Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cannabis devrait permettre notamment " (Frans → Engels) :

(16) Dans la mesure où la coopération internationale doit être renforcée, en particulier en matière de lutte contre la criminalité transfrontière, la présente décision devrait permettre notamment, outre l'amélioration des échanges d'informations, une coopération plus étroite entre les services de police, par exemple par le biais d'opérations conjointes de sécurité (telles que des patrouilles communes) et des interventions transfrontières en cas de danger immédiat de mort ou de blessures .

(16) As international cooperation, particularly in combating cross-border crime, is to be further improved, this Decision, in addition to improving the exchange of information, should allow, amongst other things, closer cooperation between police authorities, for example by means of joint security operations (e.g. joint patrols) and cross-border intervention in the event of immediate danger to life or limb .


(16) Dans la mesure où la coopération internationale doit être renforcée, en particulier en matière de lutte contre la criminalité transfrontière, la présente décision-cadre devrait permettre notamment, outre l'amélioration des échanges d'informations, une coopération plus étroite entre les services de police, par exemple par le biais d'opérations conjointes de sécurité (telles que des patrouilles communes).

(16) As international cooperation, particularly in combating cross-border crime, is to be further improved, this Framework Decision, in addition to improving the exchange of information, should allow, amongst other things, closer cooperation between police authorities, for example by means of joint security operations (e.g. joint patrols).


(16) Dans la mesure où la coopération internationale doit être renforcée, en particulier en matière de lutte contre la criminalité transfrontière, la présente décision devrait permettre notamment, outre l'amélioration des échanges d'informations, une coopération plus étroite entre les services de police, par exemple par le biais d'opérations conjointes de sécurité (telles que des patrouilles communes) et des interventions transfrontières en cas de danger immédiat de mort ou de blessures .

(16) As international cooperation, particularly in combating cross-border crime, is to be further improved, this Decision, in addition to improving the exchange of information, should allow, amongst other things, closer cooperation between police authorities, for example by means of joint security operations (e.g. joint patrols) and cross-border intervention in the event of immediate danger to life or limb .


(16) Dans la mesure où la coopération internationale doit être renforcée, en particulier en matière de lutte contre la criminalité transfrontière, la présente décision devrait permettre notamment, outre l'amélioration des échanges d'informations, une coopération plus étroite entre les services de police, par exemple par le biais d'opérations conjointes de sécurité (telles que des patrouilles communes) et des interventions transfrontières en cas de danger immédiat de mort ou de blessures.

(16) As international cooperation, particularly in combating cross-border crime, is to be further improved, this Decision, in addition to improving the exchange of information, should allow, amongst other things, closer cooperation between police authorities, for example by means of joint security operations (e.g. joint patrols) and cross-border intervention in the event of immediate danger to life or limb.


(16) Dans la mesure où la coopération internationale doit être renforcée, en particulier en matière de lutte contre la criminalité transfrontière, la présente décision-cadre devrait permettre notamment, outre l'amélioration des échanges d'informations, une coopération plus étroite entre les services de police, par exemple par le biais d'opérations conjointes de sécurité (telles que des patrouilles communes).

(16) As international cooperation, particularly in combating cross-border crime, is to be further improved, this Framework Decision, in addition to improving the exchange of information, should allow, amongst other things, closer cooperation between police authorities, for example by means of joint security operations (e.g. joint patrols).


Un régime de réglementation sur le cannabis devrait permettre notamment :

A regulatory system for cannabis should permit, specifically:


Ce sommet devrait permettre notamment de procéder à une évaluation de l'accord de partenariat et de coopération UE-Russie après cinq ans et de débattre du "nouveau visage de l'Europe", y compris de l'élargissement de l'UE, ainsi que de questions internationales.

The Summit is expected in particular to assess the Russia-EU Partnership and Co-operation Agreement after five years, as well as to discuss "the new face of Europe", including EU enlargement, and international issues.


Présentant cette décision, Michel Barnier, membre de la Commission européenne responsable de la politique régionale, a notamment déclaré : « Le renforcement des potentialités de développement des zones éligibles de la région devrait permettre notamment d'équilibrer l'effet d'attrait exercé par la ville de Rome.

Announcing the decision, Michel Barnier, the Commissioner with specific responsibility for regional policy, said: "Strengthening the development potential of the eligible areas in the region should help in particular to counterbalance the pull of resources to Rome.


Ceci devrait permettre notamment l'émergence d'équipes gestionnaires de fonds de capital-risque spécialisés.

The idea is to encourage the emergence of specialised risk-capital fund management teams.


Un régime de réglementation sur le cannabis devrait permettre notamment :

A regulatory system for cannabis should permit, in particular, :




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cannabis devrait permettre notamment ->

Date index: 2024-04-03
w