Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "candidats puissent appliquer " (Frans → Engels) :

8. invite les autorités russes à saisir l'occasion des récentes manifestations pour répondre à l'appel du peuple russe à plus de démocratie, pour réformer les lois électorales, pour se conformer aux normes du Conseil de l'Europe et de l'OSCE, en coopération avec la commission de Venise, et pour appliquer concrètement ces normes, afin de garantir des élections présidentielles libres et démocratiques en mars, auxquelles tous les candidats puissent participer à égalité de chances;

8. Calls on the Russian authorities to take the recent protests as an opportunity to answer the call of the Russian people for more democracy, to reform electoral laws, to comply with Council of Europe and OSCE standards in cooperation with the Venice Commission and to fulfil those standards in practice in order to guarantee free and democratic presidential elections in March with equal opportunities for all candidates;


Les actions envisageables peuvent être développées à court terme (un an) ou à moyen terme (avant que les pays candidats puissent appliquer l'acquis de Schengen).

The measures that could be taken can be short-term (one year) or medium-term (before the candidate countries can apply the Schengen acquis).


Dès lors, comme l'a dit l'honorable députée, je suis d'accord qu'il serait bon que les pays candidats et d'autres pays voisins, y compris la Russie, puissent appliquer les mêmes principes que ceux en vigueur dans l'Union européenne.

Thus, as the honourable lady Member said, I agree that it would be a good idea if the candidate countries and other neighbouring countries, including Russia, could apply the same principles as are in force in the European Union.


Dès lors, comme l'a dit l'honorable députée, je suis d'accord qu'il serait bon que les pays candidats et d'autres pays voisins, y compris la Russie, puissent appliquer les mêmes principes que ceux en vigueur dans l'Union européenne.

Thus, as the honourable lady Member said, I agree that it would be a good idea if the candidate countries and other neighbouring countries, including Russia, could apply the same principles as are in force in the European Union.


27. se félicite des progrès accomplis par la Tchéquie, la Hongrie, la Slovénie et la Slovaquie en matière de protection des données; constate que certains pays candidats se heurtent à des difficultés de mise en œuvre des mesures indispensables dans ce domaine; demande, par voie de conséquence, à la Commission européenne, au Conseil et aux États membres de fournir une aide complémentaire aux pays candidats pour qu'ils puissent appliquer les réglementations sur la protection des données.

27. Welcomes the progress being made in the Czech Republic, Hungary, Slovenia and Slovakia in the area of data protection; notes the difficulties which some of the applicant countries face in implementing the necessary measures in this field; therefore asks the Commission, the Council and the Member States to provide additional support to the applicant countries in implementing rules on data protection.


Les États membres de l'UE ont développé au fil des années une norme de sécurité que nous voudrions que les pays candidats puissent, eux aussi, appliquer.

Over the years, the EU’s Member States have developed a safety standard which we should also like to see the applicant States being able to comply with.


7) L'instance commune devrait aussi s'efforcer d'assurer la plus grande participation possible des nouveaux États membres et des pays candidats aux divers programmes et projets opérationnels, de manière à ce que ces derniers puissent mettre en œuvre rapidement l'acquis de Schengen en matière de contrôle et de surveillance effectifs des frontières et l'appliquer intégralement.

7) The Common Unit should also strive to secure the widest possible participation of the new Member States and candidate countries in the various operational programmes and projects so as to facilitate a speedy implementation and full application by them of the Schengen acquis in the domain of an effective control and monitoring of the borders.


Le jumelage a été lancé en 1998 ; il représente le principal instrument destiné à aider les pays candidats à renforcer leur capacité administrative pour qu'ils puissent adopter, appliquer et faire respecter l'acquis communautaire: [http ...]

Twinning was launched in 1998 as the main instrument to assist Candidate Countries in strengthening their administrative capacity to adopt, implement and enforce the acquis communautaire:


Deuxièmement, je ne suis pas personnellement engagé dans une campagne à la direction, mais j'ai bien dit à mes amis, dont un bon nombre m'encouragent à me porter candidat, que si jamais des levées de fonds ont lieu en mon nom, les donateurs devront accepter que leur nom soit rendu public, quelles que soient les règles qui puissent s'appliquer par la suite (1315) [Français] M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Monsieur le Président, j'ai bien écouté le discours du vice-premier ministre et un point sur lequel je suis d ...[+++]

Second, I have not personally committed myself to a leadership race but I want to assure the member that among my friends, many of whom are encouraging me to consider it, I have indicated that if, as and when money is raised, contributors must accept that their names will be made public whatever rules may later apply (1315) [Translation] Mr. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Mr. Speaker, I have listened carefully to what the Deputy Prime Minister has said and I do agree with him on the importance of decorum and the respect owed to people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

candidats puissent appliquer ->

Date index: 2025-05-27
w