Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canadiens devraient examiner également » (Français → Anglais) :

Les travaux du CEN devraient en particulier refléter les intérêts et besoins tant des constructeurs que des opérateurs indépendants et devraient examiner également des solutions telles que des formats de données ouverts décrits par des métadonnées bien définies aux fins de l’adaptation des infrastructures informatiques existantes.

The CEN’s work should, in particular, reflect the interests and needs of vehicle manufacturers and independent operators alike and should also investigate solutions such as open data formats described by well defined meta-data to accommodate existing IT infrastructures.


C'est un aspect que les Canadiens devraient examiner également sur le plan de la gestion des régimes de pension.

It is something Canadians could study as well in terms of managing pension plans.


À mon avis, tous les Canadiens devraient examiner le discours du Trône.

I believe all Canadians should take a look at the Speech from the Throne.


Je pense que les Canadiens devraient examiner sérieusement l'option de retrait.

I think Canadians should take a really good look at what opting out means.


Pensez-vous que notre comité et le gouvernement canadien devraient examiner différentes façons d'envisager ce qui constitue fondamentalement une transaction faisant intervenir du capital-risque?

Do you think that this committee and the Canadian government should discuss different approaches to what is basically a venture capital sort of operation?


Conformément au principe de subsidiarité, les États membres devraient examiner, à la demande de la Commission, les plaintes qui ont été soumises à cette dernière et qui relèvent dudit dispositif. Ils devraient également, sur demande, informer la Commission des résultats de ces examens.

In accordance with the principle of subsidiarity, Member States should, upon request of the Commission, examine complaints submitted to the Commission falling within the scope of their arrangements and should inform the Commission of the results of examinations upon request.


La Commission examine également la question de savoir si les AES devraient, par l’intermédiaire du comité mixte, émettre des lignes directrices pour l’évaluation de cette pertinence.

The Commission shall also consider whether the ESAs should, through the Joint Committee, issue guidelines for the assessment of this material relevance.


(5) Lors de l'évaluation du rapport coût-efficacité des régimes de prestations, les États membres devraient procéder à une analyse plus approfondie et plus systématique de leurs incidences et examiner également leurs conséquences à moyen terme.

(5) When evaluating the cost-effectiveness of benefit schemes, Member States should carry out a more thorough and systematic analysis of the implications, and consider also the medium-term impacts.


Il conviendrait également d'examiner si la future Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne et le réseau européen des migrations devraient avoir un rôle à jouer dans ces travaux par la suite.

It should also be considered whether the future EU Agency for Fundamental Rights and the European Migration Network should have a role in this work thereafter.


Je crois, comme beaucoup d'autres, qu'il s'agit là d'une mesure qui aurait dû être envisagée il y a longtemps déjà, et que la Chambre et le gouvernement canadien devraient examiner très sérieusement.

In my view and that of many others this is a long overdue idea that deserves to be considered very seriously by the House and by the Canadian government.


w