Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadienne vont eux aussi fermer " (Frans → Engels) :

Les employés de Service Canada responsables de l'assurance-emploi à Thunder Bay ont été mis à pied, le bureau de Citoyenneté et Immigration a été fermé, tout comme le centre de service local de l'Agence du revenu du Canada, le bureau du ministère des Anciens Combattants et la station de communication de la Garde côtière canadienne vont eux aussi fermer leurs portes, et des postes d'inspecteurs des grains ont été coupés.

Service Canada's Thunder Bay EI staff were laid off, the citizenship and immigration office closed, the local Canada Revenue Agency service closed, Veterans Affairs is closing, the Coast Guard communication station is closing and grain inspections have been slashed.


Je pense ici aux allégements fiscaux qui vont aider les petites entreprises à créer des emplois, à la subvention canadienne pour l'emploi qui va aider à former plus de Canadiens pour occuper des emplois spécialisés, aux investissements fédéraux dans l'infrastructure, les plus importants à ce jour, qui vont eux aussi créer des emplois, au nouvel allégement fiscal pour le ...[+++]

These includes tax breaks to help small businesses create jobs, the Canada job grant to help get more Canadians trained and into skilled jobs, the largest-ever federal investment in job-creating infrastructure, new tax relief to help our manufacturing sector, and much more.


Les paradis fiscaux, au sujet desquels il y a à présent un silence de mort après toute l’agitation et les promesses vides sur leur fin, vont eux aussi continuer.

Tax havens, about which there is now a deathly silence after all the fuss and empty promises that a stop would be put to them, will continue to exist.


Même si, au Québec, la Société protectrice des animaux est contre le projet de loi, les députés du Bloc vont eux aussi essayer de le faire adopter, de même que les députés libéraux.

Even though the Quebec Humane Society is opposed to the bill, Bloc members are going to try to force this through. Liberal members are going to try to force the legislation through.


Il est agréable de constater que nos amis d’Albanie et de Bosnie-Herzégovine vont maintenant eux aussi en profiter.

It is good to see that our friends from Albania and Bosnia and Herzegovina are now going to benefit from it, too.


J’espère que les gouvernements vont, eux aussi, comprendre à quel point il y a urgence.

I hope that the governments too will now realise how urgent that is.


Sous la pression de l'Union européenne, le célèbre site Allofmp3.com a été fermé récemment, mais ses clones continuent de prospérer en Russie: il faut les fermer eux aussi, avant d'engager des poursuites judiciaires contre leurs opérateurs.

Owing to EU pressure the notorious Allofmp3.com site has recently been shut down, but similar sites are still operating in Russia and must be closed down in parallel with the commencement of criminal investigations against the site operators.


Quatrièmement, dans la foulée de la décision d'étendre le mariage aux relations homosexuelles, lesbiennes, bisexuelles et transgenderistes est-ce que les polygames vont eux aussi exiger d'être inclus?

Fourth, following the move for marriage to include homosexual, lesbian, bi-sexual, and transgender relationships, will polygamists demand to be included also?


Tous les États membres de l’Union européenne vont eux aussi ratifier la Convention des Nations unies pour la répression du financement du terrorisme.

The United Nations Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism is also going to be ratified in all Member States of the European Union.


Je crois savoir que les Européens et les Américains vont eux aussi mettre une sourdine au chapitre des subventions.

I know that European and American subsidies will also decline.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadienne vont eux aussi fermer ->

Date index: 2025-06-07
w