Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canada que nous allons laisser cela continuer " (Frans → Engels) :

Disons- nous au Canada que nous allons laisser cela continuer, mais que nous n'envisageons pas d'avoir aussi recours nous-mêmes à cette méthode?

Are we saying as Canadians we'll continue to let that grow, but we're not going to look at it positively from our side as well?


Si le gouvernement pouvait arriver à bon port et dire: «Écoutez, l'article 9, c'est vrai, nous allons laisser cela à la Commission», il pourrait avoir l'appui du Bloc québécois.

If the government could come to terms with this issue and say that it will forget about clause 9 and leave it up the commission to set the rate, then it could have the support of the Bloc Quebecois.


Nous allons continuer à travailler pour approfondir notre collaboration dans tous les domaines possibles – politique, culturel, économique, commercial, social, sécuritaire – et intensifier les échanges entre nos sociétés, entre nos jeunes, et être sûrs que cela amènera à des bons résultats". a déclaré la Haute représentante/Vice-présidente pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Federica Mogherini.

Through these actions, the European Union is demonstrating its continuing support for Tunisia.We will continue to work to deepen our collaboration in all possible areas – political, cultural, economic, social and security-related – and to intensify exchanges between our societies and between our young people, based on the conviction that this will lead to a positive outcome'. declared the High Representative/Vice-President for Foreign Affairs and Security Policy, Federica Mogherini.


Cela me va. Nous allons laisser cela à la discrétion des whips.

We'll leave it to the whips' discretion.


L'hon. Robert Thibault: On pourrait rédiger un texte afin que nous l'ayons tous sous les yeux (0940) M. James Lunney: Nous allons l'amender et— La présidente: Nous allons laisser cela de côté pour le moment et nous passons à la motion suivante.

Hon. Robert Thibault: We could draft it so we could all be looking at (0940) Mr. James Lunney: We're going to amend it and The Chair: We'll put it aside for the moment and we'll go on to the next one.


Allons-nous continuer d’exercer des pressions sur les États-Unis pour tirer au clair la question de l’existence ou pas de centres de détention secrets sur le territoire de l’UE ou allons-nous nous efforcer d’éviter que cela ne se reproduise?

Are we going to continue to put pressure on the United States to clear up the question of whether there were secret detention camps on EU territory or are we going to try to prevent it from happening again?


Ils doivent suivre les recommandations formulées par le Parlement dans plusieurs résolutions, y compris celle que nous allons adopter aujourd’hui, ne pas continuer à laisser le peuple éthiopien à lui-même, ne pas continuer à discréditer l’engagement de l’Europe à l’égard du développement en Afrique et ne pas trahir davantage nos valeurs fondamentales de démocratie et droits de l’homme.

They must follow the recommendations made by this Parliament in several resolutions, including the one we will approve today, not to further let down the Ethiopian people, not to further discredit Europe’s commitment towards development in Africa and not to further betray our basic values of democracy and human rights.


J'aimerais demander au Conseil si, une fois de plus, nous allons permettre que le Parlement alloue un budget communautaire à Europol, et si nous allons laisser ce budget rester pour mémoire, sans être dépensé, et combien de temps encore nous pourrons expliquer cela aux citoyens.

I would like to ask the Council whether, once again, we are going to allow Parliament to allocate a Community budget to Europol, and if we are going to allow that budget to remain pro memoria, without spending it, and how much longer we will be able to explain this to the citizens.


C'est pourquoi je pense - et c'est ce que nous allons faire au sein du groupe du Parti des socialistes européens -, que tant vous-même, Monsieur le Vice-président, au sein du Bureau, que les groupes, en Conférence des présidents, devriez rediscuter la question de l'organisation de l'ordre du jour, car il n'est pas possible que cela continue comme cela s'est passé aujourd'hui.

I therefore think – and we shall be doing as much in the Group of the Party of European Socialists – that both you, Mr Vice-President, in the Bureau, and the groups at the Conference of Presidents should retable the question of the agenda, because if today is anything to go by, we cannot go on like this.


Tout au long de la campagne électorale, je ne m'imaginais pas en train de dire à mes électeurs: «Vous savez, s'il y a un accord sur la Zone de libre-échange des Amériques, nous allons laisser cela entièrement entre les mains du gouvernement et le Parlement n'aura qu'à approuver la situation par la suite».

Throughout the election campaign, I never imagined myself telling my constituents: “You know, if ever a free trade area of the Americas is established, we are going to leave everything in the hands of the government, and all Parliament will have to do is rubber stamp any decisions that are made”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canada que nous allons laisser cela continuer ->

Date index: 2023-10-01
w