Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canada lui-même devrait jouer " (Frans → Engels) :

Ces mesures, si elles sont associées d'une manière coordonnée à des actions partagées menées par les États membres à l'échelon national, régional et local, ainsi que par le secteur privé lui-même, devraient jouer un rôle déterminant dans la réduction de la mortalité routière en Europe et répondre au besoin fondamental des Européens: une mobilité sans risque.

These actions, when complemented in a co-ordinated way with shared actions by the Member States on national, regional and local level, and by the industry itself, are expected to make a major contribution to reducing the fatalities on European roads, and provide for the basic need for Europe's citizens: safe mobility.


Il constate également que les règles européennes de droit international privé devraient s’appliquer aux actions collectives en général; le cadre horizontal lui-même devrait, toutefois, fixer des règles visant à éviter la course à la juridiction la plus favorable («forum shopping»).

The Parliament also finds that the European rules of private international law should apply to collective actions in general; however, the horizontal framework itself should lay down rules to prevent forum shopping.


Plus précisément, nous réexaminons actuellement notre rôle au sein d'un vaste éventail de partenaires et d'intervenants au niveau des mesures d'atténuation des catastrophes, y compris le rôle que le gouvernement du Canada lui-même devrait jouer au sein de ce cadre de gestion des situations d'urgence.

Specifically, we are currently examining our role as one of a broad range of partners and stakeholders in disaster mitigation, including the appropriate Government of Canada role within the emergency management framework.


Nous passerons ensuite à une période de questions libres pour savoir ce qui devrait suivre et quel rôle le comité sénatorial permanent des peuples autochtones, ou le Sénat lui-même, pourrait jouer au cours des deux ou trois prochaines années.

We will then move to an open question period as to what should follow and what role the Standing Senate Committee on Aboriginal Affairs, or the Senate itself, could play in the next couple of years.


Ce fait, en lui-même, devrait nous rappeler pourquoi il importe que la Commission canadienne du blé demeure un guichet unique au Canada, car pour le rétablir, nous devrions indemniser pour leurs futures pertes de bénéfices des sociétés qui font le commerce des céréales dans le monde entier.

That in itself should tell us why the Canadian Wheat Board having single desk power within Canada is important to retain, because the difficulty in getting it back will be that we will have to compensate grain corporations around the world for their future lost profits.


Au vu de ce qui précède, la recherche fondamentale basée sur l'excellence et menée à l'initiative des chercheurs eux-mêmes devrait jouer un rôle essentiel dans le septième programme-cadre.

With this in mind, investigator-driven basic research based on excellence should play an essential role within the Seventh Framework Programme,


L'EEEC lui-même devrait être développé de manière à définir le calendrier d'un rapprochement plus large et plus profond des législations communautaire et russe.

The CEES itself should be developed to set out a deeper and broader timetable for legislative approximation between the EU and Russia.


À l'appui du programme du gouvernement pour des villes compétitives et des collectivités saines, le Sénat lui-même devrait accorder une certaine priorité à l'examen de la situation financière des villes, à leur capacité de dispenser des services efficaces à leur population, à leur évolution démographique, à leur dépendance de leur province ou territoire au chapitre des pouvoirs de financement et au rôle que le gouvernement fédéral devrait jouer.

In support of the government's program for competitive cities and healthy communities, the Senate itself should give priority to an examination of the financial condition of Canada's cities, their ability to provide effective services to their residents, their changing demography, their dependence on their respective provinces and territories for their funding authority, and the role the federal government should play.


Le conseil d'administration devrait veiller à ce que l'Agence exécute ses tâches dans des conditions lui permettant de jouer le rôle qui lui incombe en vertu du présent règlement.

The Management Board should ensure that the Agency carries out its tasks under conditions which enable it to serve in accordance with this Regulation.


La menace de se retirer à moins qu'on réduise les exigences reliées à l'hélicoptère lui-même devrait inquiéter tout le monde relativement à la façon dont cette entreprise traite avec le gouvernement du Canada.

Its threat to withdraw unless the requirement of the basic vehicle is reduced should give everyone some concern with respect to how that particular company is interfacing with the Government of Canada.


w