Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «canada déclarait ceci-c » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, mercredi dernier, bien que le chantier Davie ait été complètement écarté en ce qui concerne l'octroi des contrats de 33 milliards de dollars à deux des trois grands chantiers navals du Canada, le porte-parole néo-démocrate déclarait ceci: « C'est une très bonne journée pour le Canada, pas seulement pour les deux chantiers vainqueurs, [.], mais nous sommes aussi heureux de voir qu'il y a des retombées pour tout le Canada».

Mr. Speaker, last Wednesday, even though the Davie shipyard was completely shut out of the $33 billion in contracts awarded to two of the three major shipyards in Canada, the NDP critic said, “This is a very good day for Canada, not just for the two winning shipyards.


Pour ce qui est de l'évaluation des activités d'ECHO, je tiens tout d'abord à rappeler qu'une évaluation indépendante plus générale sur le fonctionnement d'ECHO, menée en 1999, déclarait ceci : "ECHO finance actuellement la distribution d'aide humanitaire au moins aussi bien que les autres organisations, et probablement mieux et d'une manière plus efficace que n'importe quelle organisation internationale comparable".

As regards the evaluation of ECHO's activities, I would like to recall, in the first place, that an independent broader evaluation of ECHO's functioning carried out in 1999 stated that 'ECHO is currently financing the delivery of humanitarian assistance at least as well as any other organisation, and probably better and in a more cost-efficient manner than any other comparable international organisation'.


Pour ce qui est de l'évaluation des activités d'ECHO, je tiens tout d'abord à rappeler qu'une évaluation indépendante plus générale sur le fonctionnement d'ECHO, menée en 1999, déclarait ceci : "ECHO finance actuellement la distribution d'aide humanitaire au moins aussi bien que les autres organisations, et probablement mieux et d'une manière plus efficace que n'importe quelle organisation internationale comparable".

As regards the evaluation of ECHO's activities, I would like to recall, in the first place, that an independent broader evaluation of ECHO's functioning carried out in 1999 stated that 'ECHO is currently financing the delivery of humanitarian assistance at least as well as any other organisation, and probably better and in a more cost-efficient manner than any other comparable international organisation'.


Elle a bien entendu entièrement raison en cela. Ce point de vue est d’ailleurs étayé par les remarques de Mme Berger, qui déclarait ceci : le marché intérieur n’est pas comme un vieux chapeau que l’on peut simplement retirer, le marché intérieur est et reste un élément essentiel pour la compétitivité européenne.

This is, in fact, echoed in Mrs Berger’s remarks, who stated that the internal market is not an old hat one can simply take off, the internal market is and will remain essential to European competitiveness as a forum in the world.


M. considérant que les banques centrales du Canada et de Suède ont mis fin à une longue série de réductions des taux en augmentant leur taux principal de refinancement en avril 2002; considérant, en outre, que le président de la Federal Reserve Bank (Fed) déclarait le 17 avril 2002 devant le Congrès américain qu'avec le temps, l'esprit de conciliation qui anime actuellement la Fed dans sa politique monétaire ne va guère dans le sens d'un maintien de la stabilité des prix,

M. whereas the central banks of Canada and Sweden put an end to a long series of rate cuts by increasing their main refinancing rate in April 2002, and whereas the chairman of the Federal Reserve declared in his testimony to the US Congress on 17 April 2002 that "over time, the current accommodative stance of (Fed) monetary policy is not likely to be consistent with maintaining price stability",


M. considérant que les banques centrales du Canada et de Suède ont mis fin à une longue série de réductions des taux en augmentant leur taux principal de refinancement en avril 2002; considérant, en outre, que le président de la Federal Reserve Bank (Fed) déclarait le 17 avril devant le Congrès américain qu'avec le temps, l'esprit de conciliation qui anime actuellement la Fed dans sa politique monétaire ne va guère dans le sens d'un maintien de la stabilité des prix,

M. Whereas the central banks of Canada and Sweden put an end to a long series of rate cuts by increasing their main refinancing rate in April 2002 and whereas the chairman of the Federal Reserve has declared in his April 17 testimony to the US Congress that "over time, the current accommodative stance of (Fed) monetary policy is not likely to be consistent with maintaining price stability";


Le premier ministre du Canada déclarait ceci-c'est le premier ministre du Canada qui parle-et je cite: «Si nous perdons, nous respecterons le voeu des Québécois et nous accepterons la séparation».

In it, the Prime Minister of Canada wrote that if they lost, they would respect Quebecers' wish and accept separation.


Dans le même esprit, M. Jean-Jacques Bertrand, lui aussi premier ministre, signalait que le Québec devait également exercer ses compétences au niveau des recherches minières sous-marines en rajoutant ceci: «Le Québec ne peut accepter, ni que le gouvernement fédéral agisse unilatéralement pour régir la gestion des cours d'eau provinciaux et y contrôler la pollution, ni que son action conjointe avec les provinces soit basée sur le concept qu'on utilise très souvent de l'intérêt national (1650) Même l'ex-premier ministre libéral Robert Bourassa, pourtant grand défenseur du fédéralisme au Québec, qui n'est plus là aujourd'hui, ...[+++]

Continuing with Jean-Jacques Bertrand, another premier, who in the same spirit said that Quebec also had to have jurisdiction over underwater mineral exploration, adding that Quebec could not accept the federal government acting unilaterally to manage provincial waters and control pollution in them, or acting with the provinces on the basis of the national interest, a concept which is very often invoked (1650) Even former Liberal Premier Robert Bourassa, who was a staunch federalist in Quebec, said that ``in the energy sector, neither unilateral action by the federal government, nor unco-ordinated measures by provincial governments will ...[+++]


Plus récemment, dans La Presse du 8 juin, M. Trépanier déclarait ceci: «Au Québec, le taux de délinquance, selon Statistique Canada, est le deuxième plus faible par 100 000 habitants après la paisible Île-du-Prince-Édouard».

More recently in the June 8 edition of La Presse, Mr. Trépanier stated the following: ``According to Statistics Canada, the delinquency rate in Quebec per 100,000 residents is the second lowest in Canada after peace loving Prince Edward Island''.


En conclusion, la ronde des voeux pieux et tout ce qui précède nous portent à cent lieues des propos tenus en 1981 par M. Claude Taylor, alors p.-d. g. d'Air Canada, qui déclarait ceci:

In conclusion, all this wishful thinking and the above evidence brings us far away from the statement given in 1981 by Mr. Claude Taylor, then Air Canada's CEO, who stated:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canada déclarait ceci-c ->

Date index: 2024-08-31
w