Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «calendrier proposé semble néanmoins » (Français → Anglais) :

Néanmoins, on peut se demander si cette proposition permettra effectivement d’atteindre cet objectif: On peut se demander si les mesures envisagées permettront d’atteindre le but recherché (à savoir empêcher le changement climatique) et si les objectifs et le calendrier proposés sont réalistes et réalisables du point de vue économique.

Nevertheless, it is questionable whether this proposal will accomplish this aim: There are significant concerns as to whether the measures will meet the original goal of preventing climate change and whether the targets and timetable proposed are realistic and feasible economically.


De même, bien qu’il soit nécessaire de produire ce qui a été appelé un "catalogue des sols scientifique" - une nécessité ressentie par les différents chercheurs et spécialistes dans ce domaine depuis longtemps - et que cela doive être soutenu, le calendrier proposé semble néanmoins être très serré.

By the same token, although there is a need to produce what is being called a ‘scientific soil catalogue’ – a need that has been felt by the various researchers and specialists in this area for a long time – and this must be supported, the proposed timetable nevertheless appears to be very limited.


Il me semble néanmoins que M. Pacetti a demandé que nous regroupions certains articles, particulièrement quand aucun amendement n'est proposé par aucun parti, et que M. Mulcair était ouvert à cette suggestion.

My sense, though, is that Mr. Pacetti asked that we group certain clauses together, particularly where there are no amendments put forward by any party, and that Mr. Mulcair was open to that suggestion.


Il me semble donc que le calendrier proposé par la Commission est déjà suffisamment ambitieux.

I therefore feel that the timetable proposed by the Commission is already sufficiently ambitious.


La connaissance actuelle pour le calcul de l'échappement n'est pas suffisante et il ne semble pas que les groupes de travail proposés par le CIEM et le résultat des modèles actuellement à l'étude dans le projet SLIME donnent des résultats que l'on pourrait utiliser pour le développement des plans avec le calendrier proposé ici.

Secondly, current knowledge is not sufficient to calculate escapement, and it does not appear likely that the working groups proposed by the ICES and the result of the models currently being researched as part of the SLIME project will bear fruit in time to be used to carry out the plans according to the calendar currently being proposed.


En outre, le calendrier proposé ne semble pas viable, puisque les programmes requièrent la coordination des régions et des États membres, et cela prend du temps.

Furthermore, the proposed timetable does not appear viable, since the plans require coordination amongst different regions and Member States, and that takes time.


Votons rapidement sur l'amendement pour remplacer « séance » au singulier par « séances » au pluriel (L'amendement est adopté) La motion que nous étudions maintenant propose donc lde tenir « des séances supplémentaires »; néanmoins, elle ne propose pas de modifier le calendrier.

Let's have a quick vote on the amendment, to make it “sessions” rather than “session” (Amendment agreed to) The motion we're dealing with now is then for “supplementary sessions”; however, the proposal said not to modify the agenda.


Néanmoins, eu égard aux avantages que présente une approche de la transition coordonnée à l’échelle européenne, la Commission propose de convenir d’un calendrier commun concernant le passage à la télévision numérique et l’abandon de la télévision analogique .

However in the light of the advantages of a co-ordinated European approach to switchover, the Commission proposes that a common timescale should be agreed for the transition to digital terrestrial TV and for the switch off of analogue terrestrial TV .


Néanmoins, le plan et le calendrier proposés pour la mise en oeuvre se fondent, selon Kofi Annan, «sur le scénario le plus optimiste».

However, the resulting approach to implementation and proposed timetable was, according to Kofi Annan, “based on a best-case scenario” kind of planning.


Le président: Je reviens à d'autres questions qu'on vous a posées ce matin; si un plan propose un calendrier qui semble anachronique, quelque chose qui n'est pas satisfaisant, est-ce que vous pouvez commenter cet aspect-là du plan?

The Chairman: Going back to some questions asked earlier this morning, if the plan proposes a timetable that seems to be anachronistic, not one that would be desirable, do you have the power to comment on the timing of that plan?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

calendrier proposé semble néanmoins ->

Date index: 2025-09-26
w