Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cadre traditionnel nous pencher sérieusement " (Frans → Engels) :

Toutefois, il y a d'autres aspects du projet de loi sur lesquels nous devrions nous pencher sérieusement. Des mises au point s'imposent pour que l'entreprise privée occupe une place de choix au pays, mais dans un cadre nettement défini par les règles et les principes gouvernementaux qui permettent aux entreprises privées d'être fortes et rentables, tout en favorisant l'innovation et l'esprit d'entreprise.

However, there are other aspects of the bill that should be looked at very seriously and amended to come into focus so we can have strong private enterprise in the country and at the same time within a framework that is clearly guided by government principles and rules which make it possible for private enterprise to be strong, profitable and which reward innovation and entrepreneurship.


Nous devons nous pencher sérieusement sur la question du contenu, et c'est un sujet dont nous devrons discuter et débattre non seulement à propos de CBC/Radio-Canada, mais aussi en ce qui concerne l'Office national du film et le Fonds des médias du Canada.

However, we have to get serious about content, and that is a conversation and a debate we should have in the future about not only the CBC but the National Film Board and the Canada Media Fund.


Si nous voulons réellement donner un sentiment de sécurité à tous nos concitoyens et aux habitants du Canada, nous devons appliquer certaines des méthodes dont nous disposons déjà en vertu du Code criminel, chercher au-delà du cadre traditionnel, nous pencher sérieusement sur certaines des causes du terrorisme et nous attaquer à certaines causes profondes d'injustice.

If we really want to give a sense of security to our citizens and to the residents of Canada, then we must do so by applying some of the methods that are already at our disposal according to the Criminal Code, looking beyond the traditional framework, and really considering some of the causes of terrorism and addressing some of the profound causes of injustice.


Si l’on veut une vraie démocratie européenne, il nous faut nous pencher sérieusement sur la place que nous voulons accorder aux partis politiques européens dans l’espace public que nous essayons de construire.

If we want real European democracy, we must take a serious look at the place we want to give to European political parties in the European space we are trying to build.


Nous avons au contraire préféré aborder la question de manière réfléchie, nous pencher sérieusement sur le principe préconisé par les députés du Bloc et nous demander si nous y adhérions ou non.

We decided to approach this in a thoughtful way to try and examine the principle that the members of the Bloc are putting forward, and ask ourselves if we support that principle.


Nous devons nous pencher sérieusement sur la question.

We should look at that seriously.


Malheureusement, nous n’avons aucune disposition semblable ici et, indépendamment de l’importance de mes frais, le Bureau devrait se pencher sérieusement sur cette question et sur la façon dont on pourrait s’assurer que les parlementaires ne soient pas empêchés de participer au vote.

Unfortunately, we do not have anything of the kind here, and apart from the matter of my expenses, the Bureau should give serious thought to this issue and how we can ensure that Members are not prevented from attending votes.


Le Parlement européen aurait mieux fait de se pencher sérieusement sur l'analyse de la déclaration N° 23 du Conseil de Nice, qui mentionne, non pas l'objectif d'une Constitution européenne, mais celui d'une amélioration "de la légitimité démocratique et de la transparence de l'Union", ce qui nous paraît bien différent, voire opposé.

The European Parliament would have done better to closely examine the analysis of Declaration 23 of the Nice European Council, which includes as an objective not a European Constitution but the improvement of the ‘democratic legitimacy and transparency of the Union’, which, in our view, seems very different, even the opposite.


Nous aurions dû nous pencher sérieusement sur la signification que nous donnons à l'expression «intervention humanitaire».

We should have taken a serious look at what we meant by " humanitarian intervention" .


Si nous voulons mettre un terme aux marchandages annuels, nous devons nous pencher sérieusement sur la réforme du système des ressources propres européennes.

If we want to stop patching things up every year, then we must turn our serious attention to the question of the reform of European own resources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cadre traditionnel nous pencher sérieusement ->

Date index: 2022-12-13
w