Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cadre desquels nous avons toujours tenté » (Français → Anglais) :

Au cours des dernières années, nous avons été mêlés à bon nombre de pourparlers, dans le cadre desquels nous avons toujours tenté de représenter les vues des petites et moyennes exploitations agricoles ainsi que celles des familles agricoles, tout en veillant sur leurs intérêts.

We've been very involved in a lot of the discussions in the last few years and have tried systematically to represent the views and look after the interests of small and medium-sized farms and farm families.


Nous avons toujours négocié activement un plus grand accès pour nos entreprises, à la fois dans les négociations bilatérales et dans le cadre de l’accord de l’OMC sur les marchés publics.

We have been actively negotiating further access for our companies both in bilateral negotiations and in the context of the WTO Agreement on Government Procurement.


Nous avons participé, et j'ai participé à des conférences nationales sur la réforme constitutionnelle autochtone dans le cadre desquelles nous avons tenté d'aborder ces questions, à savoir, les droits des peuples métis et autres, une tâche très difficile.

We went through, and I went through, I was involved in national conferences on Aboriginal constitutional reform where we tried to tackle all of these issues, the rights of the people, Metis people and so on — a very difficult process.


Nous devons non seulement établir un équilibre dans les dialogues bilatéraux, dans le cadre desquels nous pouvons toujours exercer de la pression, mais également avoir pour pierre angulaire la réciprocité et le dialogue authentique.

We must strike a balance in bilateral dialogues, whereby we can still exert pressure but have reciprocity and genuine dialogue as a cornerstone.


Nous avons toujours négocié activement un plus grand accès pour nos entreprises, à la fois dans les négociations bilatérales et dans le cadre de l’accord de l’OMC sur les marchés publics.

We have been actively negotiating further access for our companies both in bilateral negotiations and in the context of the WTO Agreement on Government Procurement.


Nous faisons très attention à la façon dont nous traitons le secret du Cabinet et à la façon dont nous citons le secret du Cabinet, et je peux vous assurer que nous avons fait plusieurs vérifications dans le cadre desquelles nous avons exposé des problèmes sans violer le secret du Cabinet.

We are very careful in how we deal with cabinet confidence and how we cite cabinet confidence, but I can assure you we have done several audits where we have presented issues without breaching cabinet confidence.


À l’inverse, pour la première fois en trente années d’adhésion à l’Union européenne - trente années au cours desquelles nous avons toujours été un contributeur net de l’Union européenne - et après des années à avoir payé bien plus que d’autres pays connaissant des niveaux de prospérité semblables, nous entendons apporter une contribution à peu près équivalente à celle de pays de même taille tels que la France et l’Italie.

Instead, for the first time in 30 years of our membership of this European Union – 30 years, in which we have always been a net contributor to the Union – and after years of paying far more than countries of similar levels of prosperity, we intend to make a contribution roughly in parity with similar-sized countries, like France and Italy.


- (EN) Nous avons toujours tenté de maintenir un dialogue ouvert et honnête avec le gouvernement britannique, notamment en matière d’information, mais nous respectons également la volonté, les projets et les stratégies de chacun des États membres.

We have always tried to maintain an open and honest dialogue with the UK Government, not least on information, but we also respect the will and plans and strategies of each and every Member State.


Notre problème, c'est de saisir la constitutionnalité de ce projet de loi ou de certaines de ses dispositions au sujet desquelles nous avons toujours des doutes.

Our problem is understanding the constitutionality of this bill or some of its clauses about which we still have doubts.


Pendant de nombreuses années, nous avons été les chefs de file en ce qui a trait à la promotion de ce type d'analyse au Canada, et plus récemment, nous avons élaboré deux documents, l'un touchant la Convention de règlement relative aux pensionnats indiens, et l'autre, le processus de témoignage et de réconciliation, dans le cadre desquels nous avons appliqué les principes de l'analyse comparative entre les sexes adaptée à la culture.

We have led the advancement of CRGBA nationally for many years and, most recently, we have developed two papers that apply CRGBA to the Indian Residential Schools Settlement Agreement and the truth and reconciliation process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cadre desquels nous avons toujours tenté ->

Date index: 2022-10-25
w