Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cadre de laquelle nous commencerions " (Frans → Engels) :

C'est la raison pour laquelle nous proposons aujourd'hui un nouveau cadre de l'UE sur l'examen sélectif des investissements».

This is why today we are proposing a new EU framework for investment screening".


C'est la raison pour laquelle nous proposons aujourd'hui un nouveau cadre de l'UE sur l'examen des investissements – "investment screening" en anglais.

This is why today we are proposing a new EU framework for investment screening.


C'est la raison pour laquelle nous nous préparons à soutenir les acteurs qui sont à la pointe de l'innovation dans le cadre du Conseil européen de l'innovation, une initiative pilote mise en place au titre du programme-cadre pour la recherche et l'innovation «Horizon 2020».

That's why we're gearing up support to breakthrough innovators through the pilot European Innovation Council under the EU's Horizon 2020 research and innovation framework programme".


Par conséquent, je vous propose, d'une façon similaire à celle selon laquelle nous avions procédé dans le cadre de l'EUFOR RCA en mars 2014, que l'ensemble des dispositions de cet accord (articles 1 à 19) soient rendues applicables à l'EUMAM RCA, étant entendu que:

I therefore suggest, similarly to how we proceeded in March 2014 in the context of EUFOR RCA, that all provisions of that Agreement (Articles 1 to 19) be made to apply to EUMAM RCA, on the understanding that:


Devrions-nous envisager une intégration continentale dans le cadre de laquelle nous commencerions à adopter des mesures analogues en matière de droits antidumping compensateurs et de lutte contre les terroristes de l'extérieur, ce qui nous mène à une union de type douanier?

Should we really be looking at some type of continental integration, where we start to mirror our anti-dumping countervail measures and measures on external terrorists, which brings us to a customs-type union?


En tant que Parlement, nous devons à présent faire front et nous diriger, demain matin, vers la conciliation, dans le cadre de laquelle il nous faudra coopérer en vue de dégager une vision commune de la manière dont nous protégerons l'environnement de notre biotope européen commun et le préserverons pour les générations futures.

We must now as a Parliament unite and tomorrow morning take the next step into conciliation, where we are going to have to work together with a view to achieving a common viewpoint to the way in which we are going to protect the environment of our common European home and preserve it for future generations.


Nous avons maintenant identifie cinq secteurs dans lesquels nous allons approfondir les possibilites de cooperation concrete. Il s'agit : - des aides d'Etat. Ici nous recherchons une plus grande transparence qui est une precondition pour un meilleur fonctionnement de nos accords de libre-echange et pour eviter que la concurrence soit faussee; - de la taxation indirecte pour laquelle nous recherchons une cooperation pour les franchises et les exemptions afin de reduire plus encore les obstacles aux frontieres; - de la propriete intellectuelle dans le ...[+++]

We have now identified five areas where we shall increase opportunities for effective cooperation : - State aid : here we are seeking greater transparency which is essential in order to improve the effectiveness of our free trade agreements and prevent the distortion of competition ; - indirect taxation : we shall cooperate on duty-free arrangements and other kinds of exemption in order to reduce further the barriers at frontiers ; - intellectual property : our primary objective is the protection of semiconductor topography and the prevention of counterfeiting - training : we aim to enable EFTA countries to participate in the Community ...[+++]


On pourrait lui en refuser encore certaines parties et elle déposerait une nouvelle plainte auprès de nous, sur laquelle nous commencerions à faire enquête en ce qui a trait aux renseignements expressément visés.

He could get another denial on portions of it, and make another complaint to us, which we would then begin to investigate with respect to that particular information.


Le gouvernement, dans sa sagesse, a accepté qu'un mandat soit présenté au Sénat à la suite d'une lettre d'engagement du ministre de la Sécurité publique, selon laquelle nous commencerions immédiatement l'examen des éléments essentiels du projet de loi, et nous déposerions notre rapport avant la fin de l'année.

The government, in its wisdom, has accepted that terms of reference be introduced in the Senate following a letter of commitment that we received from the Minister of Public Safety to the effect that we would start the review of the essential elements of the bill immediately and that we would report before the end of the year.


Le président suppléant (M. Kilger): La Chambre a entendu la proposition du whip en chef du gouvernement selon laquelle nous commencerions par le vote sur le projet de loi C-51 et finirions par les votes sur le projet de loi C-226 et sur la motion no 257. Je commencerai donc par le vote sur le projet de loi C-51, qui vise à modifier la Loi sur les grains du Canada.

The Acting Speaker (Mr. Kilger): The House has heard the suggestion of the chief government whip that I call the vote on Bill C-51 and at the very end we come back to Bill C-226 and Motion No. 257. I would start with Bill C-51, the Canada Grain Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cadre de laquelle nous commencerions ->

Date index: 2022-12-05
w