Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cabinet puisqu'il prétend " (Frans → Engels) :

Au contraire, il complique encore davantage la perception que les Canadiennes et Canadiens peuvent avoir du niveau d'éthique que respectent les membres du cabinet puisqu'il prétend vouloir imposer un code d'éthique aux membres du cabinet alors que, de l'autre côté, il ne dit pas à la population en quoi consiste ce code d'éthique.

On the contrary, it is further muddying the perception Canadians have of the ethics of ministers given that on the one hand, it claims to want to impose an ethics code on Cabinet members while on the other hand, it refuses to provide the details of this ethics code to the public.


Le contrôle de la légalité de la solution à laquelle a abouti la résolution collective consensuelle du litige et le caractère exécutoire de cette solution revêtent une importance particulière dans les affaires collectives, puisque tous les membres du groupe prétendant avoir été lésés par une pratique illégale alléguée n’ont pas toujours la possibilité de prendre part directement à la résolution collective consensuelle du litige.

Verification of the legality of the outcome of consensual collective resolution of the dispute and its enforceability is of particular importance in collective cases, as not all members of the group claiming to be harmed by an alleged illegal practice are always able to directly take part in the consensual collective resolution of the dispute.


Puisque la France allègue que c'est au regard des informations et données qu'elle a présentées qu'elle a pris sa décision, l'étude et, dès lors EDF, se substituent de fait à l'investisseur allégué et prétendent connaître mieux que l'État français les considérations et informations qui auraient effectivement motivé la décision déjà prise et les hypothèses qu'il aurait retenues.

Since France alleges that it was in the light of the information and data submitted by it that it took its decision, the study, and EDF, are de facto substituting themselves for the alleged investor and claiming to know better than the French state the concerns and information that supposedly underpinned the decision taken and the hypotheses used to reach it.


Le Portugal prétend que les prêts de la DGTF ne comportent aucune aide, puisqu'Empordef a appliqué à ENVC les mêmes taux d'intérêt que ceux dont elle a bénéficié sur le marché.

Portugal argues the absence of aid in the DGTF loans given that EMPORDEF applied to ENVC the same interest rates it received from the market.


Le contrôle de la légalité de la solution à laquelle a abouti la résolution collective consensuelle du litige et le caractère exécutoire de cette solution revêtent une importance particulière dans les affaires collectives, puisque tous les membres du groupe prétendant avoir été lésés par une pratique illégale alléguée n’ont pas toujours la possibilité de prendre part directement à la résolution collective consensuelle du litige.

Verification of the legality of the outcome of consensual collective resolution of the dispute and its enforceability is of particular importance in collective cases, as not all members of the group claiming to be harmed by an alleged illegal practice are always able to directly take part in the consensual collective resolution of the dispute.


Je comprends mal que mes amis du Bloc votent en faveur de ce budget qui détruit l'entente avec deux provinces, puisqu'ils prétendent être les défenseurs des droits de leur province.

I cannot understand how my friends in the Bloc could vote for this budget, which destroys the agreement with two provinces, because the Bloc members claim to defend their province's rights.


Troisièmement, en ce qui concerne les avantages de l’OTE liés à son ancien statut de monopoleur, le cabinet d’avocats est d’avis que l’indépendance de l’autorité réglementaire nationale (ARN) est affaiblie, puisque son conseil est nommé par les autorités grecques, c’est-à-dire par le plus gros actionnaire de l’OTE.

Third, with regard to OTE’s former monopoly advantages, the law firm takes the view that the independence of the national regulatory authority is undermined since its board is appointed by the Greek authorities, i.e. the majority shareholder of OTE.


Le président: M. Ouellet est tenu de répondre aux questions relatives aux chapitres 3, 4 et 5 du rapport de la vérificatrice générale, à l'exception de celles portant sur les documents confidentiels du Cabinet, puisqu'il était membre du Cabinet avant l'époque pour laquelle nous avons obtenu l'autorisation voulue.

The Chair: Mr. Ouellet is required to answer the questions regarding chapters 3, 4, and 5 of the Auditor General's report, with the exception of cabinet confidences, because he was in cabinet prior to the time we have the authorization for.


C'est peut-être là-dessus que portera mardi la motion des libéraux, puisqu'ils prétendent accorder la priorité à la classe moyenne.

Perhaps we will see that on Tuesday as the subject of debate in the Liberal motion, since they claim that the middle class is their priority.


Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le Président, toujours dans le même document du cabinet, le gouvernement prétend violer ses lois au nom de la compétitivité internationale.

Mrs. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Mr. Speaker, according to this same cabinet document, the government intends to break the law in the name of international competitiveness.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cabinet puisqu'il prétend ->

Date index: 2024-01-01
w