Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c-40 fasse justement " (Frans → Engels) :

Nous sommes heureux que le projet de loi C-40 fasse justement cela.

We are glad to see Bill C-40 coming in to do that.


Ma crainte, c'est que la motion no 23 fasse justement cela, c'est-à-dire discriminer et exclure un certain nombre de citoyens qui n'auraient pas cette foi en Dieu.

I fear that Motion No. 23 would really exclude a number of citizens who do not have such belief in God.


Le but du terrorisme, bien évidemment, c'est de faire en sorte que l'on vive dans un état de terreur et que l'on fasse justement en sorte de brimer les droits individuels: là, les terroristes vont gagner dans cette guerre que je qualifierais carrément de mondiale.

The goal of terrorism is, of course, to force people live in a state of terror and to cause the rights of individuals to be violated. And in this, the terrorists will win, in what I can only characterize as a world war.


Ainsi, avec mes collègues de la majorité présidentielle de la commission REGI, nous avons amendé le texte d’origine pour être sûrs que la logique de transparence ne se fasse pas aux dépens de la logique de simplification de la politique de cohésion. Car les deux grands défis à relever pour cette politique sont justement sa simplicité et sa visibilité.

This is why my colleagues and I from the Presidential majority of the Committee on Regional Development amended the original text to make sure that the objective of transparency was not achieved at the expense of the cohesion policy’s objective of simplification, because it is precisely these two major issues of simplicity and visibility that cohesion policy needs to address.


Ces nouveaux moyens peuvent justement permettre d’apporter une plus grande sécurité à ces personnes particulièrement vulnérables, sous réserve – je le précise – que chacun des États membres engagés par le FER fasse une utilisation justifiable et claire des fonds concernés, ce à quoi, Madame Malmström, je le sais, vous serez très attentive.

Thanks to these new means, we can actually provide these particularly vulnerable people with greater security, so long as – and I stress this – each of the Member States involved with the ERF uses the funds concerned correctly and transparently, which is something that I know you are very concerned about, Commissioner Malmström.


6. rappelle que l'accord international doit garantir des réductions collectives d'émissions de gaz à effet de serre dans les pays développés dans la partie supérieure d'une fourchette comprise entre 25 et 40 % d'ici 2020 par rapport à 1990, comme le recommande le groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat dans son quatrième rapport d'évaluation (GIEC 4RE), et qu'il ressort de données scientifiques récentes qu'une réduction des émissions de 40 % au moins s'impose; demande que ces réductions soient nationales; rappelle qu'il importe de fixer, à l'intention de l'Union et des autres pays industrialisés, l'objectif à long terme d'une réduction d'au moins 80 % d'ici 2050 par rapport aux niveaux de 1990; rappelle que les émi ...[+++]

6. Recalls that the international agreement should ensure collective greenhouse gas emissions reductions in the developed countries at the high end of the 25-40 % range for 2020 compared to 1990 levels, as recommended by the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC 4AR), and that recent scientific data indicates that an emission reduction of at least 40 % is required; calls for those reductions to be domestic; recalls that a long-term reduction target should be set for the EU and the other deve ...[+++]


L'objectif est justement que les gens ne soient pas pris au dépourvu, que personne ne puisse planifier d'attaque sournoise, que personne ne se fasse prendre en embuscade et qu'il n'y ait pas soudainement un enjeu qui fasse les manchettes quand personne n'en a entendu parler.

The whole purpose of it is to allow people not to be caught off guard, so that nobody can plan a sneak attack, and so that nobody gets ambushed, and so that we don't have this big issue that's going to create headlines and nobody knows anything about it.


Il y a quelques années, il était très possible qu'elle fasse justement cela.

A few years ago, there was a real danger that it would do just that.


Monsieur Poettering, vous parlez, justement, de la nécessité d'affronter les causes du terrorisme, et je pense qu'il serait urgent que l'Union européenne se penche sur sa politique, sur la politique de ces cinquante dernières années, une politique qui a été fondamentalement raciste à l'égard du monde arabe et du monde islamique, une politique qui n'a fait que soutenir les pires régimes dans ces pays, les pires régimes de M. Saddam Hussein, de M. Kadhafi, de M. Hafez El-Assad hier et aujourd'hui de son fils, une politique qui n'a guère été solidaire avec les démocrates hier ou aujourd'hui, comme Mme Ben Sedrin en Tunisie, comme Mme Al-Sad ...[+++]

Mr Poettering, you rightly talk about the need to confront the causes of terrorism, and I believe that it is crucial for the European Union to examine its policy over the last fifty years, which has been fundamentally racist in relation to the Arab world and the Islamic world, a policy which has done nothing but sustain the worst regimes in those countries, the worst regimes of Saddam Hussein, of Mr Gaddafi, of Mr Hafez El-Assad in the past and his son today, a policy which has hardly shown solidarity with past and present democrats, such as Mrs Ben Sedrin in Tunisia, Mrs Al-Sadaawi in Egypt, Mr Ibrahimi in Egypt, and so many others who ...[+++]


Nous ne pouvons, par exemple, pas être d'accord avec le fait qu'on fasse des difficultés, en matière de conjugaison de fonds, à des régions éligibles au titre de plusieurs programmes car, si ces régions sont éligibles au titre de plusieurs fonds, c'est justement parce qu'elles sont les plus nécessiteuses. Et tout ce qui entrave la mise en œuvre de ces fonds retarde le développement de ces régions et porte préjudice à l'objectif de cohésion économique et sociale.

We cannot, for example, accept the fact that problems have been raised about allocating funds to regions which are eligible under various programmes, because if these regions are eligible for various funds it is precisely because their needs are the greatest, and anything that hinders the operation of these funds holds back their development and threatens the objective of economic and social cohesion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c-40 fasse justement ->

Date index: 2024-06-01
w