Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c-10 aborde évidemment » (Français → Anglais) :

Plusieurs scénarios examinés visent une réduction de 80 % des émissions de gaz à effet de serre impliquant une diminution de quelque 85 % des émissions de CO2 du secteur énergétique, y compris en provenance des transports[8]. La Commission a également analysé les scénarios et les points de vue des États membres et des parties prenantes[9]. Évidemment, compte tenu de l'éloignement des échéances, ces résultats sont teintés d'incertitude, en grande partie parce qu'ils sont basés sur des hypothèses qui ne sont elles-mêmes pas certaines[10]. Il est impossible de prévoir si un pic pétrolier se produira (car de nouvelles découvertes ont lieu ré ...[+++]

A number of scenarios to achieve an 80% reduction in greenhouse gas emissions implying some 85% decline of energy-related CO2 emissions including from transport, have been examined.[8] The Commission has also analysed Member States' and stakeholders' scenarios and views.[9] Naturally, given the long time horizon, there is uncertainty associated to these results, not least because they rely on assumptions which themselves are not certain.[10] It is impossible to anticipate whether an oil peak will come, since new discoveries have occurred repeatedly; to what extent shale gas in Europe will prove viable, whether and when Carbon Capture Storage (CCS) will become commercial, what role Member States will seek for nuclear power, how climate action across the glo ...[+++]


[10] Comme expliqué à l'annexe 1, il s'agit d'une estimation haute des effets possibles; cela équivaut à près de 10% des émissions de CO2 de l'UE en 1990, mais ne signifie pas une réduction de 10% par rapport au niveau de 1990 étant donné qu'il faut d'abord éviter l'augmentation des émissions de CO2 due au statu quo.

[10] As explained in Annex 1, this is a maximum estimate for the possible effects; this is equivalent to almost 10% of the EU's 1990 CO2 emission but it does not mean a 10% reduction below the 1990 level given that the business as usual increase of CO2 must first be avoided.


Cet aspect particulier a été abordé dans le rapport « Benchmarking Human Resources in RTD » [10], qui souligne qu'il existe une tendance croissante à se débarrasser des chercheurs en milieu de carrière par des systèmes de retraite anticipée ou forcée ou des transferts à des postes non scientifiques, ce qui conduit à un gaspillage de talent et d'expérience.

This particular aspect has been addressed in the report "Benchmarking Human Resources in RTD" [10], which highlights that "there is a growing tendency to dispose of mid-career researchers through early or forced retirement schemes or transfer to non scientific posts.leading to a waste of talents and experience".


- Madame la Présidente, je voudrais d’abord, évidemment, m’associer à l’expression des condoléances et de la compassion que l’on doit aux familles qui ont été endeuillées d’abord, et à toutes celles qui sont sinistrées, en particulier à de nombreuses personnes isolées qui manquent encore aujourd’hui d’électricité, d’eau ou de services publics.

– (FR) Madam President, first of all, I too would obviously like to express my condolences and offer my sympathy firstly to those families who are in mourning, and to all those who are victims, in particular the many who have been cut off and who today still lack electricity, water or public services.


− Madame la Présidente, d’abord, évidemment, j’ai écouté avec beaucoup d’attention toutes les interventions.

− (FR) Madam President, first of all, of course, I have listened very carefully to all the contributions.


Tout d'abord, évidemment, je veux vous faire part de ma profonde préoccupation sur la situation.

Firstly, of course, I should like to share with you my profound concern about the situation.


Dans le commerce international, il faut concilier deux éléments contradictoires: d’abord, évidemment, la nécessité de commercer et donc d’enlever les barrières; ensuite, la nécessité d’assurer la sécurité des emplois, des acquis sociaux etc.

In international trade, two contradictory elements need to be reconciled: firstly, and obviously, the need to trade and therefore to remove barriers; and, secondly, the need to ensure that jobs and social benefits are secure.


[10] À ce sujet, il convient également de citer l'article 29, point c), de la directive sur les marchés de services, l'article 20, paragraphe 1, point c), de la directive sur les marchés de fourniture et l'article 24, paragraphe 1, point c), de la directive sur les marchés de travaux, abordés plus en détails dans l'annexe.

[10] In this connection, reference should also be made to Article 29(c) of the Services Directive, Article 20(1)(c) of the Supply Directive and Article 24(1)(c) of the Works Directive which are discussed in more detail in the Annex.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, chers collègues, je voudrais tout d’abord évidemment féliciter le rapporteur Caudron.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I wish to begin, of course, by congratulating the rapporteur Mr Caudron.


L'entrepreneuriat est d'abord et avant tout un état d'esprit, comme l'a rappelé le Livre vert de la Commission L'esprit d'entreprise en Europe [10] en examinant les options stratégiques pour stimuler les niveaux européens de l'entrepreneuriat.

Entrepreneurship is first and foremost a mindset, as pointed out in the Commission's Green Paper Entrepreneurship in Europe [10] in discussing policy options for boosting European levels of entrepreneurship.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c-10 aborde évidemment ->

Date index: 2025-01-25
w