Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'était toutefois largement » (Français → Anglais) :

Cependant, c'était toutefois largement supérieur au taux atteint dans le reste de l'Allemagne (moins de 1,5% par an).

This was, however, still well above the rate in the rest of Germany (under 1½% a year).


La demande était très largement supérieure à l'offre et la crainte d'une pénurie dominait les politiques en la matière.

Demand far outstripped supply and the fear of shortage dominated policy in this sector.


Au début de l'automne 2002, alors que la quasi-totalité des pays bénéficiaient déjà d'une décision de délégation de la gestion et que le programme SAPARD était donc largement opérationnel, l'ordre de priorité des travaux associés à l'instrument a été modifié, passant de la préparation à l'application concrète.

In the early autumn of 2002, shortly after virtually all countries had secured a conferral of management decision, and thus SAPARD was able to operate widely, there was a priority shift from work associated with preparation to operation of the instrument.


Fin juin 2010, l’exposition des banques mères vis-à-vis de la Roumanie était ainsi largement inchangée par rapport à son niveau à la date de référence (fin mars 2009).

As of end-June 2010, the exposure of parent banks to Romania was broadly maintained compared to the benchmark date (end-March 2009).


En fait, nous avons plusieurs contingents tarifaires où l'accès est nul ou, du moins, largement inférieur à 5 p. 100. C'était toutefois en partie le problème qui se posait aux dernières négociations.

In fact, we have several tariff quotas in which we provide zero access, far lower than the 5%. But that was part of the problem last time.


Dans la communication, l'accent était toutefois mis aussi sur le fait que l'assistance humanitaire n'était ni suffisante ni adaptée pour répondre à tous les besoins que génèrent les situations de réfugiés prolongées et ne saurait, par elle-même et dans tous les cas, garantir des solutions viables et durables aux problèmes des réfugiés.

However, the Communication also said that humanitarian assistance was neither sufficient nor adequate to address all needs arising from protracted refugee situations and could not always of itself ensure durable and sustainable solutions to refugee problems.


Il était toutefois normal que l'administration juge l'infraction au règlement commise par M. van Buitenen atténuée en raison du manque de clarté des règles alors en vigueur et du fait qu'il s'était adressé au Parlement européen.

It was fair however, for the administration to consider that Mr van Buitenen's breach of the rules was mitigated by the lack of clarity of the rules then prevailing, and the fact that he made the disclosure to the European Parliament.


Toutefois, la politique hongroise dans ce domaine était déjà largement alignée sur celle de l'Union européenne.

However, Hungarian policy in this area was already largely in keeping with that of the European Union.


Toutefois, l'arrêt rendu au Québec dans l'affaire La Reine c. Freedman en 2006 examine cette question en profondeur et conclut qu'à titre de moyen de défense, la règle de minimis était toujours largement utilisée dans le droit pénal canadien.

However, a Quebec judgment in Queen v. Freedman in 2006 canvasses the issue at length and concludes that as a defence, de minimis is ``alive and well in Canadian criminal law'.


Notre secteur bancaire était toutefois demeuré largement de propriété étrangère, quoiqu'un nombre important de banques néo-zélandaises en faisaient partie.

But, again, we still had a heavily foreign-owned banking sector, although a considerable number of New Zealand-owned banks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'était toutefois largement ->

Date index: 2021-02-18
w