Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était toujours largement " (Frans → Engels) :

F. considérant que depuis juillet 2013, environ 1 400 manifestants ont été tués par les forces de sécurité, qui ont fait un usage excessif et arbitraire de la force, notamment le 2 janvier 2015, quand elles ont abattu deux personnes en dispersant violemment une manifestation de partisans des Frères musulmans dans le quartier Matariya du Caire; que, selon l'organisation non gouvernementale Human Rights Watch, les meurtres systématiques et généralisés d’au moins 1 150 manifestants pro-Morsi par les forces de sécurité égyptiennes en juillet et août 2013 constituent probablement des crimes contre l'humanité; que son porte-parole a déclaré que, sur la place Rabaa, il s'était perpétré ...[+++]

F. whereas an estimated 1,400 protestors have been killed as a result of excessive and arbitrary use of force by security forces since July 2013, including on 2 January 2015, when security forces shot dead two persons during the violent dispersal of a protest by supporters of the Muslim Brotherhood in Cairo’s Matariya district; whereas the systematic and widespread killing of at least 1,150 pro-Morsi demonstrators by Egyptian security forces in July and August 2013 probably amounts to crimes against humanity, according to the NGO Human Rights Watch; whereas the latter stated that the Rab’a Square killings constitutes one of the world’s largest killings of demonst ...[+++]


Cependant, l’Union européenne, malgré la proposition de règlement de 2005, qui était largement soutenue par les consommateurs, par des catégories de la société civile, n’a toujours pas de définition, malgré l’opinion favorable exprimée à plusieurs reprises par le Parlement.

However, the European Union, in spite of the 2005 proposal for a regulation, which was broadly supported by consumers, by categories of civil society, still lacks a definition, in spite of the favourable opinion expressed many times by Parliament.


L'expérience nous a montré que la présence aux votes du jeudi soir était toujours très substantielle et qu'elle dépassait largement les craintes que vous venez d'exprimer.

We have seen from experience that participation in the Thursday evening vote was always very high and was enough to outweigh the concerns that you have just expressed.


C'est important de montrer que les libéraux, quand ils ont pris le pouvoir, loin de ramener les ministères comme ils étaient, ont profité de ce chambardement important dicté par les hauts fonctionnaires qui sont toujours là et qui expliquent largement que la politique que les libéraux font est la politique que les conservateurs faisaient ou voulaient faire qui était elle-même celle que la Commission Macdonald avait proposée en 1985, créée, nous le savons par le gouvernemen ...[+++]

It is important to show that when the Liberals came to power, instead of putting the departments back the way they were, they took advantage of the major upheaval ordered by senior officials who are still there. This clearly shows that the Liberal policy is the same as the old Tory policy, which is the same as that proposed in 1985 by the Macdonald Commission set up, as we know, by Mr. Trudeau's Liberal government.


Toutefois, l'arrêt rendu au Québec dans l'affaire La Reine c. Freedman en 2006 examine cette question en profondeur et conclut qu'à titre de moyen de défense, la règle de minimis était toujours largement utilisée dans le droit pénal canadien.

However, a Quebec judgment in Queen v. Freedman in 2006 canvasses the issue at length and concludes that as a defence, de minimis is ``alive and well in Canadian criminal law'.


Cette mesure était justifiée à l'époque, lorsqu'on a consenti cet avantage aux ancêtres des actuels propriétaires, si bien sûr des descendants de ces pionniers détiennent toujours des actions de ces chemins de fer, mais ceux-ci ont depuis largement profité de ces monopoles, comme on s'y attendait.

It was correct when it was granted to the railway owners' great-grandfathers, if there are still any descendants of them who own shares in those railways, but they have long since benefited, as they properly should, royally from those monopolies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était toujours largement ->

Date index: 2024-09-03
w