Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est un concept auquel nous " (Frans → Engels) :

Pour conclure, je veux redire que nous avons fait ces derniers jours une partie essentielle du chemin vers un retrait ordonné auquel nous travaillons, auquel je travaille, depuis le premier jour de cette mission.

To conclude, I would like to say again that over the past few days, we have completed an essential part of the path towards an orderly withdrawal, on which we have been working – I have been working – since day one.


Nous évaluerons ensuite si ces instances sont à la hauteur du défi de taille auquel nous sommes confrontés dans le développement de nos liens commerciaux et d’investissement avec ces pays, en notant en particulier l’importance que le Conseil accorde à cette question.

We will evaluate later if these fora are up to the sizeable challenge we face in developing our trade and investment links with these countries, noting in particular the importance that the European Council has attached to this issue.


C'est un concept auquel nous sommes habitués.

We're all used to this concept.


Ce sommet devra marquer un tournant — par la proclamation du socle européen des droits sociaux, nous montrons notre engagement commun à protéger et défendre le droit à l'équité et à l'égalité des chances que nous soutenons tous et auquel peuvent prétendre tous les citoyens.

This should be a landmark moment – with the proclamation of the European Pillar of Social Rights, we are showing our joint commitment to protect and uphold the rights of equality, fairness and opportunity that we all stand for and that all citizens are entitled to.


Nous espérons qu'avec les troupes supplémentaires, nous serons en mesure de passer à la reconstruction provinciale, c'est-à-dire tout ce concept auquel l'OTAN a donné son aval, plutôt que de nous limiter presque exclusivement à une opération militaire.

We are hoping that with the extra troops, we will be able to move into what this whole concept was about when NATO agreed to take it on, and that is provincial reconstruction as opposed to an almost exclusively military operation.


La quasi-élimination est un concept auquel nous croyons fermement.

So we firmly believe in the virtual elimination concept.


Il énonce clairement le choix auquel nous sommes confrontés: soit nous nous laissons emporter par ces tendances, soit nous nous en saisissons et nous profitons des nouvelles perspectives dont elles sont porteuses.

It spells out the choice we face: being swept along by those trends, or embracing them and seizing the new opportunities they bring.


Un concept auquel nous travaillons, en tant que producteurs de canola, est celui de l'assurance-revenu.

A concept we are working on as canola growers is that of revenue insurance.


C'est donc un concept auquel nous devrions songer à mon avis, en même temps que le genre d'opérations.

So jointness is one area that I would think we'd have to look at, along with the type of operation. It's not just defence.


Premièrement, nous devons mener les bonnes politiques internes qui tiennent compte du défi concurrentiel extérieur auquel nous devons faire face et qui garantissent notre ouverture aux échanges et aux investissements.

First, having the right internal policies, which reflect the external competitive challenge and maintain our openness to trade and investment.




Anderen hebben gezocht naar : pour conclure     retrait ordonné auquel     redire que nous     taille auquel     nous     c'est un concept     concept auquel     concept auquel nous     tous et auquel     droits sociaux nous     tout ce concept     un concept     choix auquel     choix auquel nous     concept     donc un concept     concurrentiel extérieur auquel     c'est un concept auquel nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est un concept auquel nous ->

Date index: 2024-01-29
w