Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est un bon point et dès que nous aurons établi " (Frans → Engels) :

M. Nicholls : Ce point de décision en mars 2008 correspond au moment auquel nous aurons établi le coût et la conception de la mine avec une marge de plus ou moins 20 p. 100. C'est sur cette base que nous déciderons si le projet doit passer à l'étape de la pleine faisabilité et si nous devons continuer de dépenser de l'argent pour faire avancer les choses.

Mr. Nicholls: That decision point in March 2008 is when we arrive at the position where we have costed and designed the mine to a plus or minus 20 per cent factor. We will then make a decision, based on that, whether this project should move to full feasibility and whether we should continue to spend the money to move it forward.


Je pense que, plus tard, une fois que nous nous serons penchés sur la certification et que nous l'aurons peut-être acceptée—c'est-à-dire que nous aurons établi des normes—nous pourrions songer à ce genre de choses et envisager cette possibilité d'aide.

Something I think we would want to look into further down the road would be that once the certification has been looked at and perhaps accepted—that is, there'd be a more acceptable practice as far as forming a standards infrastructure—then those kinds of things could come forth, and there could be that possibility of help.


Une fois que nous aurons établi cette base de données, nous pourrons en quelque sorte finaliser l'accord, mais nous n'en sommes pas encore là.

Once we've established this database, we can sort of finalize the deal, but we don't have it yet.


C'est un bon point et dès que nous aurons établi le sous-comité, je pense que nous nous pencherons sur ces idées.

That's a good point, and after we establish the subcommittee, I think that will be where those ideas come from.


Cela étant, c’est un bon accord et je pense que si nous disposons de lignes directrices supplémentaires visant l’application cohérente de ce dernier dans toute l’Union, nous aurons fait du bon travail et, espérons-le, nous aurons radicalement revu à la baisse ce chiffre d’un million de blessures par aiguilles par an.

Nevertheless it is a good agreement, and I think if we have good guidance to accompany it to ensure uniform application across the European Union, we will all have done a good job and hopefully we will radically reduce that figure of one million needle-stick injuries per year.


Mme Neville a un très bon argument et ce qu'elle dit est juste, en particulier lorsque nous aurons établi un plan de travail et que nous avancerons dans une certaine direction, nous allons recevoir toutes sortes de demandes — j'en reçois déjà — et vous devrez m'indiquer ce que vous voulez que je fasse à leur égard, à titre de président du comité.

Madam Neville makes a very good point, and it's true, in particular once we have a work plan together and we are proceeding down a certain course of action, that we will get all kinds of requests—I'm beginning to get them already—and you will have to direct me as your committee chair as to what you want me to do with them.


Dans notre groupe, nous avons discuté, de façon très controversée, sur l’information et la consultation, mais nous étions tous d’accord sur le fait que la position commune était véritablement un bon point de départ pour parvenir à une solution raisonnable.

We have had quite vigorous discussions in our group on information and consultation, but we agreed that the common position is a really good starting point for a sensible solution.


Nous sommes heureusement aidés par la position commune du Conseil, qui constitue un bon point de départ pour la poursuite de notre débat.

Fortunately, the Council’s common position is very useful and provides a sound basis for our further debate.


C'est pourquoi, lorsque nous aurons établi les causes de cet accident, nous entamerons également un processus de consultation et de dialogue - ouvert et transparent - avec les États membres et toutes les parties concernées, afin de voir ce que nous pouvons faire pour améliorer les directives existantes et les rendre plus efficaces dans leur tentative de prévenir ce type d'accident.

That is why, once we have established the causes of this accident, we will also enter into an open and transparent process of consultation and discussion with Member States and with all involved stakeholders in order to see what we can do to improve our existing directives and make them more effective in trying to prevent this type of accident.


C’est pourquoi nous devons nous féliciter, pour la stratégie que le rapporteur nous suggère : voter les amendements qui reflètent un bon travail et un bon point de départ pour le débat des aspects plus délicats de la proposition et obliger le Conseil à prendre en considération l’avis du Parlement européen lorsque la Commission présentera sa proposition modifiée.

We should therefore be pleased with the strategy which the rapporteur is suggesting: to vote for amendments which reflect good work and a good departure point for the discussion of the more delicate aspects of the proposal, and to force the Council to take account of the opinion of the European Parliament when the Commission presents its amended proposal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est un bon point et dès que nous aurons établi ->

Date index: 2021-01-17
w