Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est que lorsque nous vérifions " (Frans → Engels) :

Nous appliquerons de manière plus approfondie le principe «Think Small First» (priorité aux PME) lorsque nous élaborerons des initiatives: nous tiendrons compte des intérêts des petites et moyennes entreprises lorsque nous concevrons et évaluerons nos politiques et nous envisagerons des dispositifs allégés pour ces PME, y compris des exemptions pures et simples pour les micro-entreprises, chaque fois que cela sera possible et pertinent.

We will apply the "Think Small First" principle more thoroughly when preparing initiatives: taking the interests of small- and medium-sized businesses into account when designing and evaluating policies, and envisaging a lighter regime for them including an outright exemption for micro-businesses wherever it is possible and makes sense.


Des consultations publiques d'une durée de douze semaines seront organisées lorsque nous élaborerons de nouvelles propositions, de même que lorsque nous procéderons à des évaluations et à des bilans de qualité de la législation existante.

There will also be twelve-week public consultations when preparing new proposals and when we evaluate and carry out "fitness checks" of existing legislation.


Lorsque nous nous pencherons sur les solutions possibles, nous envisagerons tant la voie réglementaire que les moyens, bien conçus, autres que la réglementation, de même que la possibilité d'améliorer la mise en œuvre et l'application effective de la législation existante.

When considering policy solutions, we will consider both regulatory and well-designed non-regulatory means as well as improvements in the implementation and enforcement of existing legislation.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée dans les termes suivants: «Lorsque nous parlons de migration, nous avons coutume de dire que nous sommes confrontés à un défi complexe, mais nous ne devrions jamais oublier qu'il est question de la vie de centaines de milliers d'êtres humains.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "When we speak of migration, we often say that we are facing a complex challenge, but we should never forget that we are dealing with the stories of hundreds of thousands of human beings.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous concerne.

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


Il est nécessaire de garantir la transparence et la responsabilité dans ce domaine, tout comme lorsque nous vérifions la qualité des denrées alimentaires et des médicaments ou contrôlons des armes conventionnelles.

Transparency and accountability are needed in this field, much the same as we verify the quality of foods and medicine, or conventional weapons.


Ce Parlement arrive à la fin de son mandat, au cours duquel nous avons tenté de dire au contribuable que nous vérifions les comptes ici et que nous le faisons aussi bien que possible.

This Parliament is coming to the end of a term in which we have tried to tell the taxpayer that we check the accounts here and that we do so as well as possible.


Ainsi, nous vérifions à la fois le caractère antidémocratique du monopole d’initiative et l’arrogance de la Commission lorsqu’elle l’utilise pour défendre ses intérêts de pouvoir.

This confirmed for us the anti-democratic nature of the sole right of initiative and, at the same time, the Commission’s arrogance in using it to protect its interests of power.


Cela ne modifie en rien ce que j’ai expliqué précédemment, que nous devons également faire attention aux détail, que nous ne devons pas oublier l’orientation culturelle d’une organisation socio-écologique de la politique agricole européenne et que nous vérifions si les effets des mesures que nous prenons vont effectivement dans le bon sens.

But this does not in any way change what I said clearly just now, that we also need to pay attention to the small details, that we must not forget the superior culture of a European agricultural policy which is geared towards social and ecological concerns, and that we should always check measures to ensure that they are also having the desired effect.


Quant à votre contrôle annuel, il a lieu lorsque nous prenons le programme de travail de l'année précédente et vérifions ce que vous avez accompli et présenté et quelle est la qualité de ce que vous avez présenté.

And we will assess your own performance on an annual basis, when we take the programme from the previous year and look at what you have achieved and managed to deliver, and to what standard you have done so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est que lorsque nous vérifions ->

Date index: 2022-03-28
w