Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est que lorsque nous créons " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, nous créons plus de 50 % de valeur ajoutée en plus par kilogramme de matière utilisée par rapport à 1980.

Today we create over 50% more value per kilogram of material used than in 1980.


La différence, c'est que, lorsque nous créons un Sommet des Amériques pour promouvoir la démocratie, et que c'est ce Sommet qui crée une Zone de libre-échange des Amériques pour consolider la démocratie, il s'agit là d'une relation beaucoup plus étroite et nous sommes parfaitement justifiés, comme hôte du Sommet, d'agir comme nous le faisons à l'heure actuelle.

The difference is that when we organize a Summit of the Americas to promote democracy and establish a free trade zone of the Americas to strengthen democracy, we are talking about a much narrower context and we are fully justified, as hosts of the summit, to act as we are doing.


C'est la philosophie que nous pratiquons lorsque nous créons ces écoles.

That is our philosophy in establishing these schools.


En facilitant la prestation de services dans l'ensemble de l'UE nous créons de nouvelles perspectives d'emploi tout en garantissant un plus grand choix et des prix plus bas pour les consommateurs.

By making it easier for services providers to work across the EU, we generate new job opportunities, greater choice and lower prices for consumers.


Le premier ministre slovaque, M. Robert Fico, qui exerce la présidence tournante du Conseil, a indiqué ce qui suit: «Avec la mise en place de ce corps européen de garde-frontières et de garde-côtes, nous créons une nouvelle réalité à nos frontières extérieures.

Prime Minister of Slovakia, Robert Fico, holder of the rotating Presidency of the Council, said: "By launching the European Border and Coast Guard, we are creating a new reality at our external borders.


Le vice-président Valdis Dombrovskis, responsable de l'euro et du dialogue social, a déclaré que «la croissance future dépendra de plus en plus des opportunités que nous nous créons nous-mêmes.

Vice-President Valdis Dombrovskis, responsible for the Euro and Social Dialogue, said that “future growth will increasingly depend on the opportunities we create for ourselves.


Nos perspectives de croissance dépendront de plus en plus des possibilités que nous créons pour nous-mêmes.

Future growth will increasingly depend on the opportunities we create for ourselves.


Lorsque nous créons de tels liens, nous favorisons la croissance des échanges entre les deux pays.

When we build relationships like that, we are fostering growth between the two countries.


Monsieur le Président, nous savons que lorsque nous créons des économies d’échelle et que les programmes d’épargne-retraite sont regroupés, des possibilités surgissent.

Mr. Speaker, we know that when we create economies of scale and people pool their retirement programs together, there is an opportunity.


Lorsque nous créons un comité permanent, nous devons essentiellement nous demander comment ce comité s'insère dans le rôle constitutionnel très précis que joue le Sénat, c'est-à-dire étudier les mesures législatives.

When we create a permanent committee, we have to fundamentally ask ourselves how that committee fits within the very specific constitutional role of the Senate. The constitutional role of the Senate is to revise legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est que lorsque nous créons ->

Date index: 2025-08-17
w