Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est que ces différends semblent perdurer » (Français → Anglais) :

Une partie du problème venait des différends non résolus entre la ville de Hamilton et les commissaires de la commission portuaire, mais ces différends semblent maintenant en bonne voie de règlement.

Part of the problem there was there was unfinished business between the city of Hamilton and the harbour commissioners, unresolved issues that now look like there on the way to resolution.


Plusieurs des problèmes semblent perdurer et il est très utile d'avoir des gens qui connaissent certains éléments importants au sujet des problèmes et qui peuvent conseiller les ministres sur la façon de les aborder.

Many of the problems tend to last around, and it's actually useful to have people who know something substantive about the issues and who can advise ministers on how to deal with it.


Même si une écrasante majorité des échanges commerciaux nord-américains se font sans problèmes ni répercussions négatives, sauf des difficultés de passage de la frontière – d’ailleurs, plus de 95 p. 100 des exportations canadiennes aux États-Unis ne semble pas poser de problème pour le moment – il est indéniable que des irritants et des différends semblent parfois définir notre relation bilatérale.

Even if the overwhelming majority of North American trade runs smoothly and without adverse incident, other than border problems – indeed, over 95% of Canadian exports to the U.S. appear to be trouble-free at this time – there is no denying that from time to time certain trade irritants and disputes seem to define the bilateral relationship.


regrette cependant que certains des modes de règlement des différends préconisés par l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement n'aient pas encore été utilisés dans la pratique, ce qui veut dire que l'évaluation de leur efficacité repose sur des considérations théoriques; s'inquiète du fait qu'aucun cas concret n'ait été examiné afin d'évaluer le rôle de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement dans la lutte contre les pratiques commerciales déloyales, et que les statistiques recueillies quant aux plaintes reç ...[+++]

Regrets, however, that some of the dispute resolution options promoted by the SCI have not yet been used in practice, meaning that the assessment of their effectiveness is based on theoretical judgments; is concerned that no concrete case has been examined to assess the SCI’s role in tackling UTPs, and that a more detailed analysis has not been carried out as regards the collection of data relating to complaints received and resolved; believes that the failure to carry out such an in-depth assessment undermines the overall judgment ...[+++]


H. considérant que les Turcomans semblent constituer le troisième groupe ethnique le plus important en Iraq; qu'un différend subsiste entre Turcomans et Kurdes à propos de Kirkuk, une région riche en pétrole et en ressources naturelles diverses, et que les Turcomans font l'objet d'attentats et d'enlèvements par les forces kurdes et les groupes extrémistes arabes; que Turcomans sunnites et chiites ont été visés à la suite d'une dé ...[+++]

H. whereas Turkmen are allegedly the third-largest ethnic group in Iraq; whereas there has been an ongoing dispute between the Turkmen and Kurds over Kirkuk, a region rich in oil and other natural resources, with Turkmen subject to attacks and abductions by both Kurdish forces and Arab extremist groups; whereas both Sunni and Shia Turkmen have been targeted on sectarian grounds;


H. considérant que les Turcomans semblent constituer le troisième groupe ethnique le plus important en Iraq; qu'un différend subsiste entre Turcomans et Kurdes à propos de Kirkuk, une région riche en pétrole et en ressources naturelles diverses, et que les Turcomans font l'objet d'attentats et d'enlèvements par les forces kurdes et les groupes extrémistes arabes; que Turcomans sunnites et chiites ont été visés à la suite d'une d ...[+++]

H. whereas Turkmen are allegedly the third-largest ethnic group in Iraq; whereas there has been an ongoing dispute between the Turkmen and Kurds over Kirkuk, a region rich in oil and other natural resources, with Turkmen subject to attacks and abductions by both Kurdish forces and Arab extremist groups; whereas both Sunni and Shia Turkmen have been targeted on sectarian grounds;


Cependant, malgré tous les avantages imaginables et les compétences technologiques (qui semblent surpasser notre esprit anthropologique), les fléaux universels que sont la faim, la soif, la guerre, la persécution, les injustices, la misère programmée, l'intolérance, le fanatisme et les préjugés perdurent.

Yet, despite every conceivable benefit and technological skill – skill that seems to outstrip our anthropological wit – we still behold the universal banes of hunger, thirst, war, persecution, injustice, planned misery, intolerance, fanaticism and prejudice.


Le problème, c'est que ces différends semblent perdurer< 23> . Au demeurant, même lorsqu'un conflit, comme celui concernant les pêches, semble finalement résolu, il peut resurgir plus tard et compromettre les relations Canada-UE.

What is troublesome is that some of these seem to remain unsolved for relatively long periods of time.< 23> Further, even when a dispute, such as that involving fisheries, appears to have been resolved, it may resurface again disrupting Canada-EU relations.


12. se félicite de la communication de la Commission relative à Kaliningrad et, en particulier, appuie pleinement la Commission dans ses efforts pour résoudre tous les différends commerciaux qui perdurent avec la Russie, et invite la Commission et le Conseil à maintenir le Parlement informé des préparatifs du sommet UE-Russie qui se tiendra à la mi-mai;

12. Welcomes the Commission’s communication on Kaliningrad and, in particular, gives its full support to the Commission in order to resolve all longstanding trade disputes with Russia; calls on the Commission and the Council to keep it informed of the preparations being made for the EU-Russia Summit in mid-May;


En fait, les difficultés de certification des systèmes de diagnostic intégrés aux États-Unis ont incité l'EPA américaine à indiquer dans le Federal Register que les fabricants d'automobiles ont exprimé et manifesté de la difficulté à se conformer à tous les aspects des exigences de diagnostic intégré, et que ces difficultés semblent devoir perdurer pour les modèles des années 1996 et 1997.

In fact, difficulties with certification of onboard diagnostic systems in the United States have prompted the U.S. EPA to state in the Federal Register that automobile manufacturers have expressed and demonstrated difficulty in complying with every aspect of onboard diagnostic requirements and difficulty appears likely to continue in the 1996 and 1997 model years.


w