Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est pourquoi mon épouse » (Français → Anglais) :

C'est pourquoi mon sixième scénario repose sur trois piliers, trois principes inébranlables: la liberté, l'égalité et l'état de droit.

That is why, in my sixth scenario, there are three fundamentals, three unshakeable principles: freedom, equality and the rule of law.


Je ne me demande plus pourquoi mon épouse ne peut pas trouver d'emploi dans la vallée alors que les postes de la base sont offerts à tous.

I no longer am puzzled by why my wife is denied employment in the valley, but jobs on the base are open to all.


Cependant, le colonel n'a pas été puni pour son intimidation et son abus de pouvoir, et c'est pourquoi mon épouse a porté sa cause jusqu'au ministre de la Défense de l'époque, M. Collenette.

The colonel, however, was not punished for his intimidation and abuse of authority, and that is why my wife took her case to the defence minister at the time, Mr. Collenette.


C'est pourquoi je souhaite que Martin Selmayr devienne le nouveau secrétaire général pour diriger l'administration de notre institution, talentueuse et dévouée, et que Clara Martinez Alberola soit à la tête de mon équipe personnelle.

This is why I want Martin Selmayr as the new Secretary-General to steer the talented and hard-working administration of our institution, and Clara Martinez Alberola to lead my personal team.


Mon ami Mário a toujours épousé la lutte et les responsabilités d'un démocrate.

My friend Mário Soares has never turned away from the fight for democracy or from the responsibilities of a democrat.


est d'avis que la mise en place de projets visant à toucher les différentes générations afin de sensibiliser ces citoyens à la participation aux élections locales et européennes, à susciter chez eux un sentiment d'appartenance à une collectivité et à leur faire connaître les avantages qu'ils pourront en retirer par le biais de mises en situations électorales, d'échanges d'expériences, en recourant à divers canaux d'information et en soulignant l'importance des décisions prises au niveau local et de l'UE pour la vie quotidienne des citoyens dans une ville ou une région donnée, ce qui pourra grandement contribuer à comprendre la question "Pourquoi est-il dans mon ...[+++]

feels that projects could be targeted at different age groups to raise awareness of the importance of voting in municipal and European elections, to foster a sense of belonging to a community, and to explain the resulting benefits. Such projects could involve electoral role playing, the exchange of experiences, the use of a variety of information channels, and underlining the relevance of decisions taken at local and EU level for the everyday lives of citizens in a given city or area, thus going a long way towards answering the question "what do I get out of voting?";


Enfin, je souhaite remercier mon épouse, Faye, et mes enfants: Jeremy et son épouse, Joeline; Rachael et son mari, Justin; Michael et son épouse, Angela; David et son épouse, Katie; Joel; Andrea et son mari, John; Adam et son épouse, Mélanie; et Eric et son épouse, Katie.

Finally, I would also like to thank my wife Faye and my children: Jeremy and his wife Joeline; Rachael and her husband Justin; Michael and his wife Angela; David and his wife Katie; Joel; Andrea and her husband John; Adam and his wife Melany; and Eric and his wife Katie.


Monsieur le Président, accordez-moi 10 secondes supplémentaires, puisque Mme Astrid Lulling a obtenu deux minutes, et permettez-moi de dire que mon ménage à moi n'aurait pas survécu si mon épouse et moi-même n'avions pas partagé à égalité les congés parentaux.

Allow me an additional ten seconds – given that Mrs Lulling was given an extra two minutes – and allow me to say to the latter that my marriage would never have survived if my wife and I had not shared the parental leave equally.


Mon épouse et moi-même avons aimé notre séjour à Bruxelleset nous remercions le peuple belge pour son amitié.

My wife and I have enjoyed our stay in Brussels and we are grateful for the friendship of the Belgian people.


Mon épouse est une fanatique de l'armée. Alors je vous en prie, général, ne demandez pas mon numéro de téléphone personnel au greffier, car mon épouse me ferait prier le ministre de la Défense—à genoux et les mains jointes—de recréer l'Association des Halifax Rifles.

My wife is a self-confessed army brat, and I implore you this morning, General, not to ask for my home phone number from the clerk, because my wife would want me begging—on bended knee, with cap in hand—the defence minister to get this Halifax Rifles Association reactivated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est pourquoi mon épouse ->

Date index: 2022-05-19
w