Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est pourquoi je demanderais que nous fassions demain » (Français → Anglais) :

Nous n'avons jamais assez de temps et c'est pourquoi je demanderais aux honorables sénateurs de poser des questions brèves et pertinentes et de limiter autant qu'ils le peuvent leur préambule et leurs commentaires.

Our time is always too short so I ask honourable senators to keep their questions crisp and to the point, and to limit the preambles and editorial comment as much as they are able to do so.


M. Svend Robinson: Je demanderais que nous fassions rapport de cela directement à la Chambre.

Mr. Svend Robinson: I would ask that we report this to the House directly.


C'est pourquoi je demanderais que nous fassions demain la troisième lecture du projet de loi.

For that reason, I would ask that the bill be given third reading tomorrow.


C'est pourquoi je demanderai que nous convoquions le ministre de la Sécurité publique pour discuter de la situation des Autochtones en détention.

This is why I will be asking that we invite the minister of Public Safety to come and discuss the situation of Aboriginals in custody.


Si nous adoptons ce rapport demain, nous enverrons le mauvais message, choisirons la mauvaise politique et ferons le mauvais pas, et c’est pourquoi je voterai contre le rapport demain.

If we adopt this report tomorrow, it will therefore be the wrong message, the wrong policy and the wrong move, which is why I shall be voting against the report tomorrow.


Nous devons faire en sorte que les agences produisent un travail efficace, orienté vers l’avenir et conforme à nos politiques, c’est pourquoi je demande que nous fassions en sorte que ces agences puissent travailler correctement et efficacement pour nous à l’avenir également.

We must ensure that efficient, forward-looking work is done that also corresponds to our policies, and therefore I ask that we all ensure that these agencies are able to work well and efficiently for us in the future too.


Nous devons faire en sorte que les agences produisent un travail efficace, orienté vers l’avenir et conforme à nos politiques, c’est pourquoi je demande que nous fassions en sorte que ces agences puissent travailler correctement et efficacement pour nous à l’avenir également.

We must ensure that efficient, forward-looking work is done that also corresponds to our policies, and therefore I ask that we all ensure that these agencies are able to work well and efficiently for us in the future too.


C'est pourquoi je demanderai demain au Conseil européen d'approuver l'idée d'une loi sur les petites entreprises visant à supprimer les obstacles à la création et à la croissance des PME.

That is why I will be asking the European Council tomorrow to endorse the idea of a Small Business Act to remove the impediments to the creation and the growth of SMEs.


M. Pat Martin: Je pense que, dans ce cas-ci, si je pouvais expliquer pourquoi je demanderais que nous ne.J'estime que nous ne devrions pas appuyer cet amendement parce qu'il était prévu que les premières nations rédigeraient leurs propres règlements.

Mr. Pat Martin: I think that in this case then, if I could explain why I would ask that we not.It's my position that we shouldn't support this one because the commitment has been made that it will be first nations people who draft the regulations.


C’est pourquoi il importe que nous fassions une utilisation créative des liens culturels à des fins de communication et d’échange et non, bien entendu, en vue d’isoler une communauté; ce serait particulièrement néfaste et nous l’avons vu dans le passé.

That is why it is important for cultural ties to be used creatively for the purpose of communication and exchanges and not, of course, to isolate a community; this would be particularly negative and we have seen it happen in the past.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est pourquoi je demanderais que nous fassions demain ->

Date index: 2021-10-18
w