Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est plutôt nous qui nous nous levons " (Frans → Engels) :

J'aurai la témérité de demander, et j'espère que la présidence sera indulgente avec moi à cet égard, de demander que nous nous éloignions de ce projet de loi pour porter notre regard plutôt sur le tableau dans son ensemble.

I have the temerity and I hope, the chair's indulgence, to move away from the bill before this committee and talk about the landscape.


Nous étions loin de nous douter que c'était nous qui étions condamnés à perpétuité, plutôt que Clifford Robert Olson.

Little did we did know that we were the ones who were getting the life sentence at the time and not Clifford Robert Olson.


Monsieur le Président, lorsqu'il s'agit de se lever à la Chambre des communes, c'est plutôt nous qui nous nous levons et qui votons, afin de bâtir un avenir meilleur pour notre pays.

Mr. Speaker, when it comes to standing up in the House of Commons, we are the people who stand up and vote in this place for a better future for this country.


Le fait que nous nous attaquions aux causes fondamentales plutôt qu’aux symptômes est pour nous la meilleure indication que ce que nous allons faire demain constitue un pas dans la bonne direction.

That fact that we are tackling the root causes rather than the symptoms is what gives us the best indication that what we are going to do tomorrow is a step in the right direction.


Parmi les points négatifs, en revanche, nous devons mentionner l’adoption des deux amendements déposés par la rapporteure (PPE) concernant l’IEDDH et la nécessité de consacrer davantage de projets à la démocratie plutôt qu’aux droits de l’homme.

However, among the negative points, we have to mention that the two amendments tabled by the rapporteur (EPP) relating to the EIDHR and the need to dedicate more projects to democracy instead of HR were adopted.


Nous nous levons à la Chambre des communes, l'assemblée du peuple, et nous parlons de nous-mêmes, plutôt que des problèmes auxquels le pays fait face.

We are standing up in the House of Commons, the people's place, and talking about ourselves, not about the issues facing this country.


C’est pourquoi nous ne demandons pas en premier lieu davantage de fonds. Nous demandons plutôt qu’au sein du budget communautaire destiné aux aides, la priorité soit donnée aux objectifs du Millénaire.

That is why we are not asking for more funds in the first instance, but we are asking, within the EU’s aid budget, for priority to be given to the Millennium Objectives.


Nous ne nous attendons donc pas à un maintien du prix du pétrole à ce niveau de 50 dollars, mais plutôt à une baisse graduelle.

We are not, therefore, expecting this level of 50 dollars to be maintained, but rather we expect it to decrease gradually.


Nous pensons donc qu'il faut nous rapporter aux termes qui sont repris ici, à savoir la mise en réseau des capacités d'excellence publique, notamment d'équipes universitaires et privées, qui serait assurée par l'intermédiaire de programmes communs d'activité à long terme. C'est donc une opération bottom-up menée plutôt avec différentes équipes qui se mettent en réseau qu'avec des hyper-centres.

We therefore feel that we should refer to the terms as they stand in the policy paper, namely the ‘networking of capabilities for excellence in the public sector (in particular university teams) and private-sector centres of excellence, which would be achieved with long-term joint programmes of activities’. This is therefore a bottom-up operation to be carried out not with hyper-centres, but with different teams working as part of a network.


Nous privilégions plutôt ce type d'approche, qui nous paraît plus efficace, à une nouvelle législation.

We favour this type of approach since it seems more effective to us than new legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est plutôt nous qui nous nous levons ->

Date index: 2025-05-12
w