Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est la raison pour laquelle nous nous sommes " (Frans → Engels) :

C’est la raison pour laquelle nous nous sommes engagés à fournir un ensemble intégré de mesures d'aide d’un montant de 500 millions €.

This is why we are committed to provide a comprehensive support package worth €500 million.


C'est aussi de cette manière que nous pouvons assurer la transparence à laquelle nous nous sommes engagés dès le début, en particulier à votre égard.

This is also how we ensure transparency – to which we have committed since the beginning, particularly when it comes to you.


À ce stade, nous doutons que la nouvelle proposition de la Slovénie soit équivalente à son engagement initial. C'est la raison pour laquelle nous avons ouvert une enquête approfondie.

At this stage, we have doubts that Slovenia's new proposal is equivalent to its original commitment, which is why we have opened an in-depth investigation.


Des améliorations significatives ont eu lieu au cours des deux ou trois dernières décennies concernant de nombreux aspects de la qualité de l'eau, mais les données et les prévisions actuelles nous indiquent que nous sommes toujours confrontés à certains problèmes et tendances négatives concernant, par exemple, la pollution des eaux souterraines par les pesticides et les nitrates en raison ...[+++]

Significant improvements have been made over the last 2-3 decades regarding many aspects of water quality but current data and forecasts tell us we still face some problems and negative trends regarding, for example, the pollution of groundwaters by pesticides and nitrates as a result of agricultural activities.


C’est la raison pour laquelle nous nous efforcerons de faire aboutir des accords de libre-échange équilibrés que la Commission a placés au rang des priorités dans sa stratégie «Une Europe compétitive dans une économie mondialisée».

That is why a large part of our energy will be spent on delivering balanced free-trade agreements put forward as priorities by the Commission in its Global Europe strategy.


M. Leadbeater : C'est la raison pour laquelle nous nous sommes opposés à toutes ces exceptions spéciales qui figuraient dans le projet de loi C-2 lorsque nous avons comparu pour la première fois devant vous; nous nous sommes opposés à la disposition particulière dont nous sommes en train de parler, l'article 18.1.

Mr. Leadbeater: That is why we argued against so many of these special exemptions that were included in Bill C-2 when we first came before you, including this particular provision that we have been talking to, 18.1, we argued against that.


M. Aimers: À notre avis, ce projet de loi va élargir ce fossé de la compréhension ou du manque fondamental de reconnaissance de la façon dont nous en sommes arrivés à être une monarchie constitutionnelle, de la façon qu'elle a évolué de façon différente au Canada - de façon très différente des autres royaumes du Commonwealth - et de la raison pour laquelle il est important que la Reine et le Parlement, la Couronne et le Parlement, tous deux étant l'expression morale et juridique de ce que nous sommes ...[+++]

Mr. Aimers: This bill, in our opinion, will widen that gap in understanding or that fundamental lack of appreciation of how we evolved to be a constitutional monarchy, how it distinctly evolved in Canada - quite differently from other Commonwealth realms - and why it is important that the Queen and Parliament, the Crown and Parliament, as both legal and moral expression of who we are, be proclaimed and celebrated as opposed to, as you say, being hidden.


Nous mobilisons toutes nos politiques pour concrétiser l'économie compétitive, circulaire et sobre en carbone à laquelle nous nous sommes engagés dans la stratégie pour l'union de l'énergie».

We are mobilising all our policies towards the competitive, circular and low-carbon economy, as promised in the Energy Union Strategy".


Il est important que les niveaux de vie de Kaliningrad et des États membres de l'UE voisins se développent de manière harmonieuse et c’est la raison pour laquelle il est essentiel que nous nous concentrions sur les questions de transit, mais aussi que nous commencions à travailler ensemble dans le domaine socio-économique».

It is important that the wealth and living standards of Kaliningrad and the neighbouring EU member states develop in a harmonious way and this is why it is essential that we concentrate not only on transit issues, but begin to work together on socio-economic questions”.


C’est la raison pour laquelle nous nous sommes réunis dans cette aventure commune, et partir avec vous pour ce voyage, c’est un des plus grands privilèges que m’offre mon travail de Commissaire européen pour le commerce.

That’s why we are joined in a common endeavour and to embark on this journey with you is one of the greatest privileges of my job as Europe’s Trade Commissioner.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est la raison pour laquelle nous nous sommes ->

Date index: 2021-04-17
w