Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but nous avons déjà ajouté » (Français → Anglais) :

Nous avons déjà ciblé des mesures particulièrement dommageables (par exemple, les politiques incitant à acheter des produits nationaux, qui ont surgi dans plusieurs pays depuis la crise économique) et avons demandé leur retrait.

We have already targeted especially harmful measures (e.g., the Buy National policies which have sprung up since the economic crisis in several countries) and sought their withdrawal.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Nous sommes toujours en tête en matière d’innovation et d’énergies renouvelables, mais d’autres régions du monde grignotent rapidement notre avance et nous avons déjà perdu du terrain en ce qui concerne certaines technologies propres à faibles émissions de carbone.

We are still leaders in innovation and renewable energy, but other parts of the world are fast catching up and we have already lost ground when it comes to some clean, low carbon technologies.


La question fondamentale à laquelle nous devons apporter une réponse est de savoir si ce jour-là, le 29 mars 2019 à minuit, nous aurons bien organisé le retrait ordonné du Royaume-Uni ou si le Royaume-Uni quitte l'Union européenne sans accord, avec toutes les conséquences que nous avons déjà expliquées.

The fundamental question for which we need an answer is whether on this day, the United Kingdom will leave the European Union in an orderly manner, with an agreement, or whether the United Kingdom will leave the European Union with no deal, the consequences of which we have already explained.


Nous avons déjà pu venir en aide à plus de 680 000 réfugiés grâce au filet de sécurité sociale d'urgence et les fonds supplémentaires engagés en mai nous permettront d'en aider 1,3 million au total d'ici la fin de l'année.

We have already reached over 680,000 people through the Emergency Social Safety Net and the additional funding committed in May will enable us to reach 1.3 Million refugees by the end of the year.


J'y arrivais, mais je vais aller droit au but. Nous avons déjà ajouté à notre formulaire, aux travaux publics, une case « non » obligatoire.

We have already put in our form, in Public Works, a requirement for a “no” box.


Nous avons déjà ajouté a, b, c, d et e. Comment maintenant expliquer que nous ne pouvons ajouter trois ou quatre éléments au programme?

We have already added a, b, c, d, and e, so what is the rationale for not adding three or four more in the program?


Premièrement, nous avons déjà ajouté une disposition aujourd'hui pour que les décisions respectent la Charte, et cela a été discuté.

Number one, we've already added a clause today to make sure that decisions respect the charter, and that was discussed.


C'est pourquoi nous avons déjà pris certaines mesures en juillet, et en y ajoutant les mesures supplémentaires décidées aujourd'hui, nous espérons apporter une aide supplémentaire aux agriculteurs les plus touchés".

That is why we already took some measures in July and with these additional measures which were agreed today, we hope to offer more help to the most affected farmers".


La Commission a donc jugé prudent d'inscrire, dans son schéma financier, un budget en expansion rapide, auquel s'ajoute une réserve pour faire face à des situations nouvelles, ou, comme nous l'avons déjà fait ces dernières années pour faire face à des événements exceptionnels, la possibilité de prélever sur la marge disponible sous le plafond des ressources financières.

The Commission has accordingly concluded that the best solution is to produce a financial blueprint assuming a rapidly expanding budget, with a reserve to deal with new situations, or the possibility of drawing on the margin available up to the own resources limit to accommodate exceptional demands, as has been done in recent years.




D'autres ont cherché : nous     nous avons     nous avons déjà     laquelle nous     but nous     but nous avons     avons déjà ajouté     c'est pourquoi nous     pourquoi nous avons     ajoutant     budget     comme nous     comme nous l'avons     nous l'avons déjà     auquel s'ajoute     but nous avons déjà ajouté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

but nous avons déjà ajouté ->

Date index: 2025-02-18
w