Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but lucratif d’offrir eux aussi " (Frans → Engels) :

Cet écart entre les coûts a commencé à disparaître lorsque les payeurs, le gouvernement et les assureurs privés ont commencé à négocier des prix fixes, mais on n'a jamais prouvé que les hôpitaux à but lucratif pouvaient offrir des services similaires à un prix inférieur que leurs contreparties sans but lucratif.

That cost difference began to disappear when the payers, government and private insurers, began to negotiate fixed prices, but there never has been any evidence that for-profit hospitals could provide similar services at lower prices than their non- profit counterparts.


2) Accès de gros uniquement: les acteurs du marché qui investissent dans des réseaux en recourant à des financements privés, puis ont comme seule activité la vente ou la location de l’accès à ces réseaux sans offrir eux-mêmes de services aux utilisateurs finaux bénéficieront aussi d’obligations allégées en matière d’accès s’ils restent considérés comme acteurs dominants sur le marché.

2) Wholesale-only: market players who realise privately-funded investments in networks and then only deal with selling or renting access to them without offering services to end-users will also benefit from lighter access obligations if they are still deemed dominant players in the market.


Bruxelles, le 21 mars 2012 – La Commission européenne a décidé d'examiner si l'autorité réglementaire des télécommunications néerlandaise (OPTA) devait contraindre KPN (le principal opérateur néerlandais de télécommunications) à permettre aux autres opérateurs d'accéder à ses infrastructures pour offrir eux aussi des connexions à haut débit et à large bande aux entreprises.

Brussels, 21 March 2012 - The European Commission has decided to investigate whether the Dutch telecoms regulator (OPTA) should oblige KPN (the main Dutch telecoms operator) to give alternative operators access to its infrastructure so they can also offer high-speed broadband connections to business customers.


La fourniture de données et l'échange de bonnes pratiques doivent eux aussi englober tout l'éventail des droits de propriété intellectuelle, afin d'offrir une vision complète de la situation et de permettre la définition de stratégies globales contre ces atteintes.

Furthermore, data and the exchange of best practices are needed on the entire range of intellectual property rights, in order to obtain a complete picture of the situation and allow designing comprehensive strategies to reduce intellectual property rights infringements.


La fourniture de données et l'échange de bonnes pratiques doivent eux aussi englober tout l'éventail des droits de propriété intellectuelle mentionné ci-dessus, afin d'offrir une vision complète de la situation et de permettre la définition de stratégies globales contre ces atteintes.

Furthermore, data and the exchange of best practices are needed on the entire above-mentioned range of intellectual property rights, in order to obtain a complete picture of the situation and allow designing comprehensive strategies to reduce intellectual property rights infringements.


Rien n’empêcherait cependant des fournisseurs à but lucratif d’offrir eux aussi des services, y compris des services hospitaliers, à la condition qu’ils soient assujettis aux mêmes contrôles de qualité et évaluations que les établissements du secteur public.

However, nothing would prevent for-profit providers from competing to supply services, including hospital services, as long as they were subjected to the same quality control regulations and evaluations as public sector institutions.


Ces perspectives, nous ne serons en mesure de les leur offrir que si nous pouvons leur promettre de vivre dans une Europe dont ils peuvent, eux aussi, partager la prospérité, et prendre les mesures nécessaires pour y parvenir.

However, we will only be able to offer them these perspectives if we can promise them that they will live in a Europe where they can share in the prosperity or put measures in place to ensure that this is the case.


J’appelle néanmoins les gouvernements européens à offrir à la BEI une plus grande capacité de prêt à nos voisins, notamment orientaux, qui souffrent eux aussi des effets de la crise et ont un besoin criant de prêts et d’investissements.

I would nevertheless urge European governments to provide the EIB with a more significant lending capacity to our neighbours, especially those in the east, that are also suffering from the effects of the crisis and are highly in need of loans and investments.


Une part importante des organismes à but non lucratif (OBNL) respecte déjà la plupart des exigences prévues dans le présent document et nombre d’entre eux ont aussi établi leur propre code de conduite.

A considerable part of NPOs already follows most of the requirements set out in this document and many have also created their own Codes of Conduct.


Le Conseil doit par conséquent offrir cette possibilité, tandis que le personnel et le budget correspondants doivent eux aussi être adaptés.

This means therefore that the Council must make this possible and that the personnel and budget required for this should be adequate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

but lucratif d’offrir eux aussi ->

Date index: 2023-07-01
w