Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bryden voulez-vous dire » (Français → Anglais) :

Le sénateur Bryden : Voulez-vous dire que la peine minimale pour la course de rue n'est pas la peine maximale en cas de première infraction?

Senator Bryden: Are you saying that the minimum penalty for street racing is not the maximum on the first one?


Le sénateur Bryden: Voulez-vous dire que vous reprendriez les 641 acres que leur ont déjà été cédés?

Senator Bryden: Are you saying you would transfer back the 641 acres that has already gone to them?


Mais s'il y a des cadres supérieurs qui jouent un rôle clé dans le secteur des transports du pays—que ce soit VIA ou que vous disiez que vous voulez un représentant des passagers parce que vous ne voulez pas dire que c'est VIA, mais vous allez vous servir de cette compagnie pour le moment parce qu'elle a une bonne connaissance de ce domaine—, je pense que c'est le genre de gens qu'il faut encourager à trouver une solution avec une carotte et non pas avec un bâton.

But if you have business executives who are a core part of your transportation sector in the country—and whether it's VIA or you say you want a passenger representative because you don't want to call it VIA, but right now you'll use it as the stand-in because it knows something about the business—I think those are the kinds of people you want to try to encourage to come up with a solution with a carrot and not with a stick.


Que voulez-vous dire exactement par là? Parce que selon moi, il est urgent d’assurer la stabilité des marchés financiers au cours des prochains mois.

What exactly do you mean by that, because, in my view, ensuring stability in the financial markets over the coming months is a matter of urgency.


Nous allons alourdir la bureaucratie et la paperasserie - et lorsque vous parlez d’un premier pilier plus axé sur l’écologie, que voulez-vous dire?

We are going to get more bureaucracy, more red tape – and when you talk about greening the first pillar, what do you mean?


Je vous félicite encore une fois. Si vous voulez nous dire quelques mots, je vous cède la parole.

I congratulate you once again, and you may now take the floor, if you would like to say a few words to us.


Je vous félicite encore une fois. Si vous voulez nous dire quelques mots, je vous cède la parole.

I congratulate you once again, and you may now take the floor, if you would like to say a few words to us.


Que voulez-vous dire par «Consulats européens»; ceux-ci doivent-ils être imposés aux systèmes nationaux et être placés au-dessus d’eux?

What do you mean by 'European Consulates', are these to be imposed on national systems, over and above them?


Le sénateur Bryden: Voulez-vous dire par là que tous les gens qui ouvrent à peine leurs lèvres minces sont des pédophiles?

Senator Bryden: You are not implying that people with narrow lips that slowly part are pedophiles, are you?


Le sénateur Bryden : Voulez-vous dire par là qu'il faudrait que tous les contrevenants sexuels militaires soient traités exactement comme s'ils étaient des civils, sans exception ni retard aucun?

Senator Bryden: Do you mean to say, treat all sexual offenders in the military in exactly the same way as they would be treated as a civilian, with no delays or exceptions for whatever reason?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bryden voulez-vous dire ->

Date index: 2025-01-19
w