Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?

Traduction de «voulez nous dire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?


Dites-nous ce que veut dire pour vous responsabilité sociale des entreprises ?

What does Corporate Social Responsibility Mean?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En fait, vous voulez nous dire que si nous nous servons de la définition — et je prends ici les deux arguments — pour établir de nouveaux droits fondamentaux ou conclure à leur existence, nous nous trompons.

Basically, you are saying that if you are taking the definition — and I am taking both arguments here — to build or to imply new substantive rights, we are wrong.


Voulez-vous dire la cote que l'Organisation mondiale de la santé nous a donnée à nous, ou la cote que nous donnons à l'Organisation mondiale de la santé?

Do you mean the rating of us by the World Health Organization, or our rating of the World Health Organization?


Voulez-vous dire que les nouvelles technologies créent des nouveaux risques ou nous aident à déceler des nouveaux risques ou à résoudre les risques?

Are you alluding to new technologies creating new risks, or as helping us to identify new risks or to solve risks?


Je vous félicite encore une fois. Si vous voulez nous dire quelques mots, je vous cède la parole.

I congratulate you once again, and you may now take the floor, if you would like to say a few words to us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous félicite encore une fois. Si vous voulez nous dire quelques mots, je vous cède la parole.

I congratulate you once again, and you may now take the floor, if you would like to say a few words to us.


L’attitude du gouvernement iranien semble dire: «Si vous voulez traiter avec nous, vous devez nous accepter tels que nous sommes» et cela, nous ne pouvons l’accepter.

The Iranian Government’s attitude seems to be saying: ‘If you want to deal with us, you must accept us as we are,’ and we cannot accept that.


Si vous voulez nous dire quelle période vous intéresse, nous pourrions vous fournir ces renseignements.

If you wanted to provide us with the periods you're interested in, we could provide you with that information.


Ils m'ont dit: «Vous voulez nous dire que vous êtes à la recherche de la paix et que vous n'avez pas le droit de vous parler?» Des députés ont demandé à aller en Iraq.

They said: Are you trying to tell us that you are trying to achieve peace, and you are not allowed to speak to one another? Members of Parliament asked to go to Iraq.


Je ne le déplore pas mais j'attends aussi du président du Conseil qu'il ne vienne pas nous dire que "cette augmentation est disproportionnée, nous procédons à des économies dans nos budgets nationaux et vous voulez dépenser autant d'argent que possible !" Ce n'est pas juste parce que c'est vous qui avez décidé au premier chef des dépenses obligatoires et leur niveau élevé est la conséquence de vos décisions.

That is not true, because you are the one primarily responsible for determining compulsory expenditure, and that is precisely where the figures are so high!


Dans la situation actuelle, nous devons dire aux Russes : "si vous voulez de l'argent, si vous voulez que l'on réduise vos dettes, il faut laisser entrer un corps civil de paix en Russie".

In the current situation, we should say to the Russians “If you want money, if you want us to reduce your debts, you must allow a civilian peacekeeping force into Russia”.




D'autres ont cherché : voulez nous dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulez nous dire ->

Date index: 2023-02-09
w