Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bruxelles des inquiétudes allemandes quant » (Français → Anglais) :

À la suite des discussions que j'avais eues ici même, au ministère de la justice et à la Chancellerie fédérale, j'avais pu alors faire part à Bruxelles des inquiétudes allemandes quant à la stabilité de la monnaie unique européenne, inquiétudes qu'en tant que Luxembourgeoise, je partage entièrement.

From my discussions in the Ministry of Justice and the Federal Chancellor’s Office, I relayed back to Brussels Germany’s concerns about the stability of our single currency, which I as a Luxembourger wholeheartedly share.


Bruxelles, le 17 mars – Au début d'une réunion avec des réalisateurs de films qui avaient exprimé leurs inquiétudes quant à l'avenir du programme MEDIA de l'UE destiné à aider financièrement la production cinématographique, le Président de la Commission européenne, M. José Manuel Barroso, et la commissaire européenne, Mme Androulla Vassiliou, ont réaffirmé leur ferme soutien audit programme.

Brussels, 17 March - European Commission President José Manuel Barroso and Commissioner Androulla Vassiliou reiterated their strong support for the European Union's MEDIA fund for cinema at the start of a meeting with film directors who had voiced fears about its future.


Ce sujet est inextricablement lié à la problématique suivante – je voudrais vous faire part de mon inquiétude quant à la manière dont les services de la jeunesse allemands, connus sous le nom de Jugendamt, opèrent.

This matter is inextricably linked to the following issue – I would like to express my concern regarding the way in which the German youth services, known as the Jugendamt, operate.


L'Association allemande Verband für Schiffbau und Meerestechnik (ci-après dénommée l'Association) considère que l'inquiétude de la Commission quant à une augmentation de capacité potentielle ne peut être fondée sur l'encadrement. Cette inquiétude n'est pas non plus justifiée par la situation actuelle du marché, et en particulier, l'aide envisagée ne provoquerait aucune distorsion de concurrence.

The German Shipbuilding and Ocean Industries Association (the ‘Association’) takes the view that the Commission's concern about a potential increase in capacity cannot be justified on the basis of the shipbuilding framework or by the current market situation and that in particular the planned aid will not lead to distortions of competition.


Le dernier cycle de consultations s’est déroulé à Bruxelles le 8 septembre, où nous avons, entre autres, abordé en détail nos inquiétudes quant aux violations des droit de l’homme en Tchétchénie ainsi qu’au système judiciaire russe.

The latest round took place in Brussels on 8 September at which, amongst other issues, we raised in detail our concerns about human rights abuses in Chechnya and the Russian judicial system.


En mai, la Commission a reçu une pétition de parents d’élèves de la section de langue allemande à Woluwé, exprimant leur inquiétude et posant la question fondamentale de savoir si une quatrième section allemande serait créée un jour à Bruxelles et si la section allemande serait contrainte de quitter Woluwé pour Laeken.

In May, the Commission received a petition from parents of pupils in the German language section at Woluwé, voicing their concern and asking the fundamental question as to whether a fourth German language section would be set up in Brussels at all, and whether the German section would be forced to move from Woluwé to Laeken.


Dans ce contexte, je voudrais utiliser mon temps de parole pour exprimer une inquiétude particulière quant à l'impact éventuel des versions "amsterdamisées" - si je peux utiliser ce mot horrible - qui ont été proposées des traités de Bruxelles et de Rome concernant le fonctionnement de cette partie du marché unique.

In this context I should like to use my time to flag up one particular concern I have about the possible impact of the proposed – if I can use the horrid word – “Amsterdamised” versions of the Brussels and Rome Treaties relating to the operation of this part of the single market.


J’ai eu le plaisir de m’entretenir cet après-midi avec le représentant du gouvernement américain à Bruxelles, qui a exprimé une nouvelle fois ses inquiétudes quant à l’évolution de ce projet.

This afternoon I had the pleasure of a conversation with the US Government's representative in Brussels, who again expressed his concern about the project's development.


w