Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bourbier où nous nous " (Frans → Engels) :

Le sénateur Furey : Si nous apportons un changement et que nous ne suivons pas le nouveau système, nous nous retrouverons dans le même bourbier que celui que nous avons présentement. Alors pourquoi se donner la peine de changer?

Senator Furey: If we change it, and we do not follow the new system, we are in the same quagmire we are in without changing anything, so why bother changing it?


Il a aussi longuement parlé des valeurs ou des attitudes que nous devrions adopter par rapport à certains de ces changements, particulièrement en ce qui concerne le bourbier de la déductibilité des intérêts dans lequel nous semblons nous trouver à cause de la déclaration générale d'une très grande portée que le ministre des Finances a faite au sujet de l'abolition de la déductibilité des intérêts dans le cas des investissements à l'étranger.

He also talked quite a bit about some of the values or some of the attitudinal positions we should take with regard to a number of these changes, particularly as it relates to the interest deductibility quagmire that we seem to be in, given the finance minister had made a very broad sweeping general statement about cancelling the interest deductibility on foreign investments.


– (EN) Dans le contexte de la surveillance financière qui est proposée, la Présidence espagnole envisagerait-elle de faire des recommandations concernant la meilleure pratique pour limiter les rémunérations des PDG des grandes banques et aussi la culture grotesque des primes qui a alimenté en grande partie les difficultés et nous a plongés dans le bourbier où nous nous trouvons aujourd’hui?

– As part of the proposed financial supervision, would the Spanish Presidency consider making recommendations as regards best practice to cap the salaries of the CEOs of the major banks, and also to limit the grotesque bonus culture that has fuelled much of the difficulties and landed us in the mire we are now in?


Le sénateur Murray : Honorables sénateurs, je crois qu'on peut dire — et je crois en avoir moi-même déjà parlé — que nous semblons être pris dans un bourbier constitutionnel, exception faite des modifications que nous avons pu apporter par l'entremise de la formule bilatérale dans le cas du Québec et de Terre-Neuve-et- Labrador.

Senator Murray: Honourable senators, I think it can be argued — and I probably made the point myself in the past — that it appears we are in a state of constitutional deadlock, except for those amendments we have been able to pass through the bilateral formula with Quebec and Newfoundland and Labrador.


Le problème est qu’à moins d’avoir un certain contrôle démocratique, il existe un risque de voir la mission nous échapper et s’enliser dans un bourbier dans un système postélectoral où nous pourrions assister à une dégradation de la situation en RDC.

The problem is that unless we have some democratic scrutiny, in a post-election system where we may see deterioration of the situation in the DRC, there is a danger of mission creep and being sucked into a quagmire.


En ce qui concerne la politique étrangère, il est regrettable que le président américain n’ait pas écouté les conseils du chancelier Schröder et que cela nous ait entraînés dans le bourbier où nous nous trouvons tous aujourd’hui.

As regards foreign policy, it is to be regretted that the American President did not take Chancellor Schröder’s advice, and ended up in the mess in which we now all find ourselves.


En ce qui concerne la politique étrangère, il est regrettable que le président américain n’ait pas écouté les conseils du chancelier Schröder et que cela nous ait entraînés dans le bourbier où nous nous trouvons tous aujourd’hui.

As regards foreign policy, it is to be regretted that the American President did not take Chancellor Schröder’s advice, and ended up in the mess in which we now all find ourselves.


Je lis un extrait d'une version reformatée, publiée le 25 novembre 1998 (1305) La table des matières du rapport nous donne le moyen de sortir de ce bourbier et de mettre fin aux retards et à l'absence de règlement des revendications particulières.

I am reading from a reformatted version of November 25, 1998 (1305) The report's table of contents gives us a way out of the morass, the delay and the lack of resolution we have had in respect to specific land claims.


L’été prochain, quand nous nous présenterons devant les citoyens européens pour les élections, nous pourrions avoir un Parlement dont l’Assemblée est en règle, ses députés de toute l’Europe traités et respectés sur le même pied et de manière transparente, ou nous pourrions continuer avec l’actuel bourbier déshonorant qui nous expose tous au ridicule.

Next summer when we face Europe's citizens in elections we could have a Parliament with its own House in order, its Members across Europe treated and respected equally and on a transparent basis, or we could continue with the current disgraceful mix and muddle which leaves us all open to ridicule.


De ce fait, ce parlement aura la crédibilité, la force pour négocier, avec l'ensemble du Canada, une entente mutuellement avantageuse qui nous permettra de sortir du bourbier constitutionnel dans lequel on se retrouve.

This nation will have the credibility and strength required to negotiate with Canada a mutually satisfactory agreement to get us out of the constitutional mess we are in.




Anderen hebben gezocht naar : même bourbier     furey si nous     concerne le bourbier     attitudes que nous     dans le bourbier où nous nous     dans un bourbier     nous     mission nous     bourbier     rapport nous     avec l’actuel bourbier     quand nous     sortir du bourbier     avantageuse qui nous     bourbier où nous nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bourbier où nous nous ->

Date index: 2025-03-29
w