Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bon résultat puisqu'elles » (Français → Anglais) :

La crise économique européenne se poursuivant, il est primordial que toutes les initiatives de l'UE présentent un bon rapport coût-résultats, puisqu'elles constituent des instruments importants pour soutenir la croissance économique et sociale sur le lieu de travail.

As the European economic crisis continues it is of the utmost importance that we receive value for money from all EU initiatives, as they are important tools in supporting economic and social growth within the work place.


il est inapproprié de comptabiliser les subventions publiques en résultat, puisquelles ne sont pas acquises, mais représentent une incitation accordée par un gouvernement, sans coûts liés.

it is inappropriate to recognise government grants in profit or loss, because they are not earned but represent an incentive provided by government without related costs.


Je pense que cette approche pourrait donner de bons résultats, puisque ces pays ont besoin d’aide et que nous devons comprendre leurs difficultés.

I think out of this we might see some good results because they need help and we need to understand their plight.


La stratégie communautaire qui reposait sur une approche verticale, consistant en l'adoption d'une réglementation environnementale a montré de bons résultats, mais elle n'a répondu que partiellement aux problèmes existants.

The Community strategy based on a vertical approach, which consisted of adopting environmental regulations, produced good results but only partly solved the problems.


Sniace a traversé des moments difficiles dans un passé récent mais, à l'heure actuelle, elle obtient de bons résultats, puisqu'elle a réalisé des bénéfices en 2000 et devrait, selon les prévisions, en réaliser aussi en 2001.

Sniace had been through difficult times in the recent past but was now performing well: it generated profits in 2000 and was likely to do so again in 2001.


La proposition de résolution elle-même va dans le bon sens puisquelle invite l’Union européenne à aider le gouvernement indien à utiliser les sommes disponibles pour assurer effectivement le nettoyage des sites, le traitement des personnes malades et le dédommagement des personnes sinistrées; maintenant et non pas dans une vingtaine d’années.

The motion itself stands well because it calls on the European Union to work with the Government of India to use the money that is available to make sure that there is a clean-up of those sites, treatment of affected people and compensation to those affected; and now, not in another 20 years.


Cette dernière contribue à motiver les travailleurs à prendre des initiatives et à concourir de manière dynamique aux performances de la société tout en leur permettant de tirer profit des bons résultats qu'elle obtient.

This is an aspect of motivating workers to take initiative and contribute dynamically to the performance of the company while also letting them share in the benefits of the company's achievement.


La stratégie communautaire qui reposait sur une approche verticale, consistant en l'adoption d'une réglementation environnementale a montré de bons résultats, mais elle n'a répondu que partiellement aux problèmes existants.

The Community strategy based on a vertical approach, which consisted of adopting environmental regulations, produced good results but only partly solved the problems.


Le rapporteur considère que les modifications proposées par la Commission vont dans le bon sens puisqu"elles consistent à favoriser la flexibilité et la rapidité de mise en oeuvre en:

Your draftsman considers the amendments the Commission is proposing to be a step in the right direction, as they are designed to increase flexibility and speed up implementation, by:


L'Allemagne enregistre également de bons résultats puisque le délai de paiement contractuel moyen y est le plus court - 20 jours.

Germany also has a good track record. They have the shortest average contractual payment period: 20 days.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bon résultat puisqu'elles ->

Date index: 2021-02-07
w