En m'exprimant ainsi, je laissais entendre que personnellement je ne croyais pas—et je veux encore qu'on me le prouve aujourd'hui—que la Commission canadienne du blé, qui prend en charge uniquement la production de l'ouest du Canada, cherche à faire économiser un maximum d'argent aux agriculteurs en matière de fret, et que ce faisant.
In doing so, I was pointing out the fact that I personally did not believe—and I still want it proven to me today—that the Canadian Wheat Board, which handles the produce from western Canada only, always seeks to gain the absolute most that they can in freight savings for the farmer, and that in doing so.