Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "biogaz devrait également passer " (Frans → Engels) :

Le régime d'aides en faveur du biogaz devrait également l'aider à atteindre ses objectifs en matière de limitation de la mise en décharge de déchets biodégradables fixés par la directive concernant la mise en décharge des déchets.

The biogas scheme is also expected to assist the Czech Republic in meeting its targets for restricting the landfilling of biodegradable waste under the Landfill of Waste Directive.


L’amélioration de la coopération devrait également passer par une collaboration avec les pays de la région concernée qui deviennent eux-mêmes donateurs ainsi qu’avec les organisations régionales, les réseaux régionaux et les organisations internationales.

Better cooperation should also include working with countries in the relevant region that are becoming donors themselves, and working with regional organisations and networks as well as international organisations.


Le gouvernement fédéral devrait relever le seuil annuel de la déduction accordée aux petites entreprises et le faire passer à au moins 320 000 $, il devrait également réviser le taux de la déduction pour amortissement applicable aux biens particulièrement touchés par l'évolution technologique rapide que nous connaissons actuellement.

The federal government should increase the small business deduction annual threshold to a minimum of $320,000 and revise the capital cost allowance rate for assets that have been significantly affected by rapid technological change, which is now occurring.


Cette capacité devrait également permettre le traitement électronique des données. Avec une telle capacité, l'organisation pourrait passer du travail administratif, comme l'entrée de données, à un travail à valeur ajoutée, comme l'analyse.

This capability should also allow for the electronic manipulation of data and the move from a clerical work, such as data entry, to more value-added work such as analysis.


Son étude devrait impérativement passer par un débat en cette Chambre et également être reprise en comité.

It is imperative that the bill be debated in this House and also studied in committee.


Cette démarche devrait également passer par un large dialogue entre toutes les parties concernées, au premier rang desquelles la société civile, et se fonder sur une connaissance et une étude plus justes de la traite des êtres humains et des filières d'immigration clandestine au niveau de l'Union et au niveau international.

It should also benefit from a broad dialogue between all stakeholders, including civil society, and be guided by an improved understanding and research of trafficking in human beings and smuggling of persons at Union and at international level.


L’exportation de sous-produits animaux et de produits qui en sont dérivés en vue de leur utilisation dans une usine de production de biogaz ou de compost d’un pays tiers n’ayant pas adhéré à l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) devrait également être interdite afin d’éviter toute conséquence négative pour l’environnement et tout risque pour la santé publique et animale.

The export of animal by-products and derived products should also be prevented where the objective is to use them in a biogas or composting plant to third countries which are not members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), in order to prevent potentially adverse environmental impacts and risks to public and animal health.


L’exportation de sous-produits animaux et de produits qui en sont dérivés en vue de leur utilisation dans une usine de production de biogaz ou de compost d’un pays tiers n’ayant pas adhéré à l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) devrait également être interdite afin d’éviter toute conséquence négative pour l’environnement et tout risque pour la santé publique et animale.

The export of animal by-products and derived products should also be prevented where the objective is to use them in a biogas or composting plant to third countries which are not members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), in order to prevent potentially adverse environmental impacts and risks to public and animal health.


L'augmentation de la main-d'œuvre devrait également passer par une approche globale qui met en avant le caractère avantageux du travail pour tous les groupes d'âge de la population.

The increase in the labour force should also be associated with a comprehensive approach covering in particular the availability and attractiveness of jobs for all population age groups.


Pour les services, Mr De Clercq a dit qu'en plus de ses propres plans pour libéraliser ce secteur, la Communauté estime que la libéralisation du commerce des services avec les pays tiers devrait également passer par la voie de négociations sur la base de la réciprocité.

On services too, in addition to the Community's own plans to liberalise in this sector "we have taken the view that liberalisation of trade in services with other countries should be achieved as a result of negotiation on the basis of reciprocity".


w