Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bill taylor et moi-même avons rendu " (Frans → Engels) :

Le président de la Fédération du saumon Atlantique, Bill Taylor et moi-même avons rendu visite au ministre Anderson il n'y a pas longtemps.

The president of the Atlantic Salmon Federation, Bill Taylor, and I visited with Minister Anderson not that long ago.


M. Fischer et moi-même avons rendu visite à madame la ministre Copps il y a environ 18 mois.

Mr. Fischer and I visited Minister Copps about a year-and-a-half ago.


Mme Taylor et moi-même avons pris connaissance du rapport d'un expert conseil portant sur les pratiques de divers pays en matière de limitation des investissements.

Ms Taylor both saw a report by a consultant which listed investing practices in different countries.


M. Waddell: Je me reporterai à mes notes et à un rapport que mes collègues fédéraux responsables de la Diversification de l'économie de l'Ouest et moi-même avons rendu public lundi.

Mr. Waddell: I will make reference to my speaking notes and to a report that I, together with my federal colleagues in Western Economic Diversification, released on Monday.


– (PT) Monsieur le Président, le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, la présidence portugaise et moi-même avons atteint le point de compte rendu sur notre présidence au Parlement avec le sentiment que nous avons accompli notre devoir.

– (PT) Mr President, President of the Commission, ladies and gentlemen, the Portuguese Presidency and I myself have reached the point of reporting on our Presidency to Parliament with the feeling that we have done our duty.


Effectivement, moi-même, j’ai fait partie, en 2006, de la délégation du Parlement européen qui s’est rendue au Turkménistan, et nous avons fait, à l’époque, un certain nombre de propositions que vous avez relevées, Madame la Commissaire.

In 2006 I myself was part of a European Parliament delegation that travelled to Turkmenistan, and we made a number of proposals at that time which you have taken up, Commissioner.


- (ES) Monsieur le Président, quelques semaines avant d'entamer les travaux de la Convention, Klaus Hänsch et moi-même avons rendu visite à M. le président de la Convention, chez lui à Paris, et, à l'issue de cette réunion, j'ai noté dans mon calepin "nous réussirons si nous parvenons à créer l'esprit de la Convention".

– (ES) Mr President, a few weeks before the Convention began its work, when Mr Klaus Hänsch and I visited the President of the Convention in his house in Paris, after we had left that meeting I noted in my diary, ‘We will be successful if we manage to create the spirit of the Convention’.


Lors de la visite qu’a rendue notre commission parlementaire à Sofia, nous avons nous-mêmes constaté l’ampleur des efforts que les gens déploient en vue d’atteindre cet objectif et nous devrions, selon moi, soutenir les réformateurs.

Also, I think that the agreements that have been reached should actually be implemented. When our parliamentary committee visited Sofia, we saw for ourselves how much effort people are making in order to achieve the goal, and I think that we should support the reformers.


Le sénateur Corbin et moi-même avons rendu la vie des sénateurs misérable au sujet du Dai al-Mutlaq, qui a retiré sa demande.

Senator Corbin and I made the life of the Senate intolerable over the issue of Dai al-Mutlaq, and they withdrew their request.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bill taylor et moi-même avons rendu ->

Date index: 2023-09-28
w