Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien sûr nous devons également ouvrir » (Français → Anglais) :

Bien évidemment, nous devons également mettre à niveau et moderniser nos prisons au Canada, qui sont complètement désuètes.

We also have the problem of some of our prisons in this country being completely outdated, and they need to be updated and modernized.


Bien sûr, nous devons également ouvrir la voie dans la lutte contre le changement climatique, et je me réjouis de la décision du Parlement d'inclure les émissions du transport aérien dans le système d'échange de quotas d'émissions, un autre signe de notre volonté d’être à la pointe de la communauté mondiale.

Of course, we must also lead the way in tackling climate change, and I welcome Parliament’s decision to include aviation emissions and the emissions trading scheme, another sign of our willingness to lead the global community.


Bien sûr, nous devons également prendre en considération les mesures supplémentaires que nous pouvons prendre, comme la commissaire l’a si bien dit, nous devons en même temps nous attaquer au problème à sa source, de façon efficace et sur divers fronts.

Of course, let us also consider what else we can do and, as the Commissioner rightly said, let us, at the same time, tackle this problem at the source, effectively and on various fronts.


Nous devons donc investir davantage dans l’éducation et la formation en Europe, et nous devons également ouvrir nos marchés de l’emploi aux immigrants hautement qualifiés.

Therefore, we must do more for education and training at home and we must also open up our labour markets to highly qualified immigrants.


Dans la mesure où ce dossier demeure accessible et où les fonds sont présents, nous allons tout faire pour essayer d'appuyer ledit projet, mais, bien sûr, nous devons également tenir compte des considérations budgétaires.

Insofar as this file remains accessible and the funds are available, we are going to do all we can to try and support the project in question, but we must of course also take budget considerations into account.


Nous ne devons pas nous laisser gagner par l’égoïsme, car cela ne fera aucun bien à la population des 15 anciens États membres non plus et, sans même parler de l’aide au titre des fonds, notamment structurels, nous devons également ouvrir l’accès à nos pays et veiller à ce qu’aucune région ne soit coupée des autres.

We should not be caught up in self-interest, for that will not do the public in the 15 old Member States any good either, and, quite apart from aid from funds and structural funds, we should also provide access to our countries and ensure no regions are screened off.


Nous devons ouvrir des négociations réalistes et coopérer avec les États-Unis, et nous devons également ouvrir des négociations réalistes avec la Russie pour garantir que celle-ci considère l’évolution de la situation en Ukraine comme une opportunité et pas uniquement comme une menace.

We must hold realistic talks and cooperate with the United States, and we must also hold realistic talks with Russia in order to ensure that it views the developing situation in Ukraine as an opportunity and not merely a threat.


Bien entendu, nous devons également être en mesure de mener à bien des missions au large de nos propres côtes en terme d'endurance, de portée et de conditions météorologiques.

Of course, we have to be able to meet the mission off our own coasts as well, in terms of endurance, range, and weather conditions.


Nous devons respecter les compétences et, bien sûr, nous devons également veiller à ce que toutes les dispositions relatives à la protection soient réalistes, efficaces et intégrées à celles des autres lois et conventions du Canada.

We must respect jurisdictions, and of course throughout all of these considerations we must ensure that the provisions for protection are workable, efficient and integrated with other Canadian law and conventions.


D'une part, on doit être en mesure de mener des activités de développement, ce qui relève du mandat de l'UNICEF, et d'autre part, on doit prévenir l'apatridie. Bien entendu, nous devons également prendre en charge les enfants réfugiés, ce qui représente un élément important des activités liées à la protection des réfugiés.

On the other side, there is also the prevention of statelessness, and, of course, in the case of child refugees, it is a major part of refugee protection.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien sûr nous devons également ouvrir ->

Date index: 2024-03-11
w