Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien qu’elle reste fragile » (Français → Anglais) :

Ces dernières années, la participation des étudiants à l’assurance de la qualité, condition fondamentale dans l’EEES, a gagné du terrain, bien qu’elle reste souvent confinée à certains aspects ou à certaines procédures[9].

The participation of students in quality assurance as a basic requirement in the EHEA has gained ground in recent years, although this involvement often remains confined to certain aspects or procedures[9].


Bien que les mesures antidumping en vigueur aient empêché les importations faisant l'objet d'un dumping d'entrer sur le marché de l'Union dans une large mesure, la situation de l'industrie de l'Union reste fragile, comme le confirme l'évolution négative de certains indicateurs de préjudice.

Although the anti-dumping measures in force prevented dumped imports from entering the Union market to a large extent, the Union industry remains in a fragile situation, as confirmed by the negative trends of certain injury indicators.


Si la situation macroéconomique de l'Ukraine semble se stabiliser depuis mi-2015, elle reste néanmoins fragile.

While there have been signs of macroeconomic stabilisation in Ukraine since mid-2015, the situation remains vulnerable.


Pour ce qui est de la concurrence, elle reste faible dans de nombreux secteurs, bien que certaines mesures aient été prises en 2003 pour la renforcer et identifier les dispositions réglementaires qui y font obstacle.

Some measures have been taken in 2003 to increase competition and the regulatory barriers to competition are being identified, but weak competition persists in many sectors.


La Géorgie a mené à bien les réformes essentielles qu'elle s'était engagée à mettre en œuvre et sa situation est désormais plus stable, mais elle reste néanmoins aux prises avec des difficultés de balance des paiements et des problèmes budgétaires. L'aide de l'Union lui permettra de réduire ses besoins de financement à court terme, mais aussi de mettre en œuvre d'autres réformes indispensables pour stimuler la croissance économique, créer des emplois, renforcer son système ...[+++]

On the back of successful completion of critical reform commitments and improved stability, but at a time when our partner continues to face a challenging balance-of-payments and fiscal situation, the EU's assistance will help alleviate Georgia's short-term financing needs. It will also support the implementation of key reforms aimed at boosting economic growth and job creation, reinforcing social safety nets and strengthening the stability of the financial sector".


C’est pourquoi je voudrais souligner le rôle joué par l’Union européenne dans le développement de contacts, d’un dialogue et d’une réconciliation en Irlande du Nord, réconciliation qui, heureusement, bien qu’elle reste fragile, comme tout processus de paix, tient toujours.

So I would like to highlight the part played by the European Union in helping to create contact, dialogue and reconciliation in Northern Ireland, which thankfully, though still fragile as a peace process, is still holding.


La relance économique se poursuit, mais elle reste fragile et elle a encore besoin d’être soutenue.

The economic recovery is now in progress but it is still fragile and not self-sustaining.


Bien qu'elle reste la norme dans les conférences ministérielles, on pourrait peut-être envisager une autre modalité que l'unanimité dans les groupes de travail et dans les comités dont les travaux mènent à la décision finale.

Also, while unanimity should continue to be required at ministerial conferences, it might be possible to envisage another means of reaching agreement in the working parties and committees whose proceedings pave the way for the final decision.


2. La Communauté fournira non seulement un soutien financier au projet, mais autorisera le concessionnaire à conserver les recettes issues des licences et d’autres droits connexes, bien qu’elle reste propriétaire de ces licences et de ces droits.

2. The Community will not only provide financial support for the project, but will also allow the concession holder to retain the revenues from the licences and other related rights, although the Community will retain ownership of these licences and rights.


Toutes les propositions reposent sur le principe selon lequel, bien qu’elle reste socialement et financièrement peu attractive par rapport au travail à terre, la carrière maritime ne sera pas capable d’attirer des gens de qualité et, par conséquent, de garantir des opérations efficaces, une navigation sûre et un bon entretien des navires, ni de parvenir à la réduction du nombre d’accidents et de la pollution marine elle-même.

All of the proposals are based on the principle that, whilst it remains relatively unattractive from the social and financial point of view in comparison with land-based work, a seafaring career will not be able to attract high-quality seafarers and, consequently, guarantee operational efficiency, safe seafaring and the proper maintenance of ships or achieve the reduction, which the maritime community needs to see, in the number of accidents and in marine pollution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien qu’elle reste fragile ->

Date index: 2025-03-14
w