Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous apprécions que vous ayez pu venir ici aujourd'hui.

Vertaling van "bien que vous ayez pu venir " (Frans → Engels) :

Nous sommes désolés que vous n'ayez pu venir dans notre si beau pays, mais nous espérons que vous en aurez l'occasion.

We're sorry you couldn't come to our wonderful country, but we hope you will at some point.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, c’est bien que vous ayez pu venir, finalement, Madame la Commissaire.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it is nice that you were able to come after all, Commissioner.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, c’est bien que vous ayez pu venir, finalement, Madame la Commissaire.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it is nice that you were able to come after all, Commissioner.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


Permettez-moi, Monsieur le Président, de saluer au moins à la fin de votre présidence, bien que vous ayez parfois pu être abusé par des calomnies qui couraient sur le compte de tel ou tel d’entre nous, le fait que vous ayez de façon parfaitement correcte interprété, et le règlement, et la déclaration de groupe que nous avons faite, et que vous ayez, dans l’exercice de votre fonction présidentielle, résisté aux demandes qui vous étaient faites et que je trouve tristement totalitaires.

I should like, if I may, Mr President, to commend you, at least at the end of your Presidency, for the fact that, although you may sometimes have been mislead by calumnies that were circulating about some of us, you made a perfectly correct interpretation of both the Rules of Procedure and the declaration that our group drew up, and that, in performing your duties as President, you resisted calls that I find appallingly totalitarian.


Ferber (PPE-DE ). - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire Kinnock, je suis heureux que vous ayez pu retourner à vos racines de commissaire des transports en nous présentant votre discours juste à temps.

Ferber (PPE-DE ) (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner Kinnock, I am glad that you have been able to get back to your roots as transport commissioner by delivering your speech to us just in time.


À mon sens, il est toutefois extrêmement important que vous ayez pu réaliser tout ceci et nous communiquer ce message aujourd'hui.

However, I think it is very important that you have been able to implement this and that you were able to bring us this message today.


Nous apprécions que vous ayez pu venir ici aujourd'hui.

We appreciate you being here with us today.


Le sénateur Cools: Monsieur Trudell, bien que vous ayez pu choisir un mauvais exemple, votre point de vue est valide et nous devrions le considérer.

Senator Cools: Mr. Trudell, although you may have chosen a poor example, your point is valid and should definitely be considered by us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que vous ayez pu venir ->

Date index: 2023-12-20
w