Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que vous ayez essayé aujourd " (Frans → Engels) :

Il est bien que vous ayez essayé aujourd’hui de présenter une feuille de route.

It is good that you have attempted today to present a road map.


J'ai créé des dossiers électroniques sur tout cela bien que vous ayez essayé de m'en empêcher.

I have created electronic records of everything even though you have tried to suppress me.


M. Michel Guimond: Monsieur le président, bien que vous ayez dit ne pas vouloir entamer un débat, vous avez ouvert des points de débat et je crois qu'on se doit d'apporter des corrections.

Mr. Michel Guimond: Mr. Chairman, although you said that you did not want to embark on a debate, you did open a few issues to debate and I think we should clarify a few things.


Vous et vos collègues vous êtes trompés à plusieurs reprises et bien que vous ayez écouté ma demande de vérification, vous n’y avez pas donné suite dans le cas de mon rapport, alors que j’ai demandé cela deux fois.

You and your colleagues have been wrong several times, and although you listened to the request for a check, you did not in the case of my report, and I asked for twice.


Vous et vos collègues vous êtes trompés à plusieurs reprises et bien que vous ayez écouté ma demande de vérification, vous n’y avez pas donné suite dans le cas de mon rapport, alors que j’ai demandé cela deux fois.

You and your colleagues have been wrong several times, and although you listened to the request for a check, you did not in the case of my report, and I asked for twice.


Permettez-moi, Monsieur le Président, de saluer au moins à la fin de votre présidence, bien que vous ayez parfois pu être abusé par des calomnies qui couraient sur le compte de tel ou tel d’entre nous, le fait que vous ayez de façon parfaitement correcte interprété, et le règlement, et la déclaration de groupe que nous avons faite, et que vous ayez, dans l’exercice de votre fonction présidentielle, résisté aux demandes qui vous étaient faites et que je trouve tristement totalitaires.

I should like, if I may, Mr President, to commend you, at least at the end of your Presidency, for the fact that, although you may sometimes have been mislead by calumnies that were circulating about some of us, you made a perfectly correct interpretation of both the Rules of Procedure and the declaration that our group drew up, and that, in performing your duties as President, you resisted calls that I find appallingly totalitarian.


L'hon. Rob Nicholson: Vous avez dit en réponse à ma question que s'il vous fallait davantage de places, il se pourrait fort bien que vous ayez à utiliser ces 11 000 acres.

Hon. Rob Nicholson: In answer to my question, you said that if you needed more space, you would possibly be using those 11,000 acres.


Enfin, bien que vous ayez très soigneusement et très diplomatiquement pris la précaution de ne pas vous exprimer sur ce point, vous êtes un farouche partisan de l’ouverture rapide de négociations d’adhésion avec la Turquie, pays honorable, mais qui n’est ni géographiquement ni culturellement ni historiquement européen.

Finally, although you have been very careful and diplomatic in taking the precaution of not saying anything on the subject, you are a forthright advocate of the early commencement of negotiations on the accession of Turkey, which is an honourable country, but not a European one, whether in a geographical, cultural or historical sense.


Je me présente devant vous pour la première fois depuis que je suis en charge de Commandement Canada, le 19 mai, bien que vous ayez rencontré mon prédécesseur, le vice-amiral Forcier, peu avant sa retraite et que vous ayez déjà visité mon quartier général et mon centre de commandement.

This is my first opportunity to appear before you since becoming the Commander of Canada Command on May 19, although I know that you met with my predecessor, Vice Admiral Forcier, shortly before his retirement, and that you have already visited my Headquarters and Command Centre.


C'est ce que vous constatez dans votre industrie, et je suis content que vous nous l'ayez confirmé aujourd'hui.

You are seeing that in your industry, and I am glad you are here to confirm that for us.




Anderen hebben gezocht naar : bien que vous ayez essayé aujourd     tout cela bien     vous ayez     vous ayez essayé     bien     reprises et bien     votre présidence bien     pourrait fort bien     vous nous l'ayez     l'ayez confirmé aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que vous ayez essayé aujourd ->

Date index: 2024-04-27
w