Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que vous ayez compris que ce traité constitutionnel libéral était " (Frans → Engels) :

En fait, bien que vous ayez compris que ce traité constitutionnel libéral était mort, vous nous proposez un remède totalement inapproprié, en termes de réformes libérales, à commencer par celle relative aux services et au marché du travail: comme l’ont montré les élections, ce remède se porte mal dans votre propre pays.

In fact, whilst you understand that this liberalist Constitutional Treaty is dead, the cure that you propose to us is completely inappropriate, in terms of liberal reforms, starting with the one on services and the labour market: this cure of yours does not even enjoy good health in your own country, as we witnessed with the elections.


Le sénateur Ottenheimer: Cela vous paraîtra peut-être bien éloigné de votre position optimale, mais s'il devait y avoir modification de la clause 17, y compris certaines références aux écoles uniconfessionnelles, jugeriez-vous important d'inclure une référence à l'expression «là où le nombre le justifie»? Cette expression revêt un certain caractère constitutionnel en ce qui a trait ...[+++]

Senator Ottenheimer: This may be far from your optimal position, but if there were to be an alteration to Term 17, including some reference to unidenominational schools, would you see any importance to including a reference to the phrase " where numbers warrant?" That phrase has some constitutional experience in linguistic rights.


Si j'ai bien compris, les témoins nous disent que nous pouvons procéder de cette façon, mais si nous choisissons cette voie, nous devons reconnaître qu'en cas d'incompatibilité entre la mesure législative et le traité.Jusqu'ici, les experts en droit constitutionnel et en droit international ont toujours affirmé que la loi avait préséance puisqu'elle était ...[+++]

As I understand it, the witnesses are telling us that's one way we can go, but if we choose to go that route, we're recognizing that in the case where there's a discrepancy between the statute and the treaty.Previously constitutional lawyers and international lawyers have always said the statute prevailed because that's what the will of Parliament was.


Si j'ai bien compris et vous pouvez me corriger si je n'ai pas bien saisi vos propos, monsieur Toone —, vous dites qu'en réalité, certains des droits issus de traités protégés en vertu de l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982 sont, dans les faits, abrogés par certaines parties du projet de loi.

If I understand correctly—and you can correct me if am wrong about what you just said, Mr. Toone—you're saying that effectively, certain of the treaty rights that are constitutionally entrenched via section 35 of the Constitution Act of 1982 are effectively repealed by virtue of certain sections of this act.


En ce qui concerne l'importance d'une politique sur le bilinguisme, j'ai toujours basé mon analyse sur le droit des citoyens d'être compris par l'État, et non sur un privilège. Ce que vous dites, monsieur le commissaire, bien que vous ne l'ayez pas dit ainsi, c'est que si un signal était envoyé à l'avance selon lequel les juges de la Cou ...[+++]

With regard to the importance of a bilingualism policy, I have always based on my analysis on the right of citizens to be understood by the state, not on a privilege— What you are saying, commissioner, although you haven't said it that way, is that, if a signal were sent out in advance to the effect that the judges of the Supreme Court of Canada must be bilingual under the act, people would be trained accordingly.


M. Mike Scott: Je veux tout simplement réitérer, monsieur Nault, que lorsque vous qualifiez les préoccupations du Parti réformiste de mythes, de malentendus, de mauvaises interprétations, ce que vous avez fait dans votre exposé devant notre comité aujourd'hui, vous remettez également en question les écrits, les préoccupations et les énoncés de bon nombre de Canadiens éminents, y compris de nombreux Britanno-Colombiens éminents, not ...[+++]

Mr. Mike Scott: I just want to reiterate, Mr. Nault, that in characterizing the Reform Party's concerns as myths, misunderstandings, and mischaracterizations, which you have done in your presentation to this committee today, you are in fact also calling into question the writings, the concerns, the utterances of many prominent Canadians, including many prominent British Columbians, such as the current leader of the B.C. Liberal opposition party; the former leader of the B.C. Liberal Party, noted writer and columnist Gordon Gibson; and Mel Smith, a ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que vous ayez compris que ce traité constitutionnel libéral était ->

Date index: 2024-03-22
w