Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que nous restions toutefois " (Frans → Engels) :

Bien que nous restions convaincus que la base juridique de notre proposition est correcte, nous accepterions - et je souhaiterais clarifier ce point - que le Conseil adopte la positon du Parlement.

Although we remain convinced that the legal basis of our proposal is correct, we would accept – and I would like to clarify this – the Council adopting the position of Parliament.


Voici comment je vois les choses: coopérer dans le domaine de la défense, ce n'est pas gérer le déclin; bien au contraire, c'est faire en sorte que nous restions à la pointe et que nous jouions pleinement notre rôle à l'avenir!

Here’s the way I see it: defence cooperation is not about the management of decline, no, quite the opposite, it’s the way to ensure we remain cutting-edge and fully play our role in the future!


Nous saluons dès lors l’accord majoritaire dans cette Assemblée concernant la situation des droits de l’homme à Cuba, qui, je pense, peut se résumer en un message: bien que nous restions ouverts au dialogue avec Cuba, l’Union européenne continuera à exiger la libération de tous les prisonniers politiques là-bas et le respect des droits civils et politiques des citoyens cubains.

We therefore welcome the majority agreement in this House regarding the human rights situation in Cuba, which I believe can be summarised in one message: although we continue to be open to dialogue with Cuba, the European Union is going to continue to demand that all political prisoners be freed there and that the civil and political rights of Cuban citizens be respected.


Eh bien, monsieur, nous constatons toutefois dans notre rapport une certaine stabilité depuis mars, si l'on considère l'emploi dans son ensemble.

Well, sir, in our report we do say that overall when you look at employment, we've seen some stability in the situation since March.


Nous l’avons fait par souci d’exprimer une solidarité avec nos collègues et de privilégier les préoccupations de notre groupe, bien que nous restions toutefois convaincus que la politique de l’emploi n’est pas du ressort de l’Union mais devrait être traitée par les États membres plutôt que par les députés de Strasbourg ou de Bruxelles.

We did this out of a desire to express solidarity with our colleagues in promoting our group’s concerns, whilst nevertheless remaining convinced that employment policy is not a matter for the EU, and that this should be dealt with by the Member States rather than by us here in Strasbourg or in Brussels.


Bien que nous restions fermement opposés à la peine de mort, le renvoi de l’affaire pour réexamen constitue au moins un point positif, et nous espérons que ces femmes bénéficieront d’un procès équitable, conforme aux normes internationales en matière de droits de l’homme.

Although we remain firmly opposed to the death penalty, the fact that the case has been sent for retrial is at least positive and we hope that the women will be given a fair trial in line with international human rights standards.


Bien sûr que non. Toutefois nous, en tant que Québécois, pourquoi ne ferions-nous pas comme les Canadiens, les Allemands, les Français, les Américains, les Vénézuéliens, les Congolais ou je ne sais trop qui ailleurs dans le monde, c'est-à-dire prendre nos propres décisions?

We, however, as Quebeckers, should do as Canadians, Germans, the French, Americans, Venezuelans, the Congolese and who knows how many others around the world have done: make our own decisions.


Si j'ai bien compris, vous laissez toutefois entendre que l'absence de code serait préférable, que nous pourrions simplement vivre notre vie de parlementaire comme il se doit, sans code.

In your suggestion, however, what I got was that we're better off not having the code, that we simply live our lives as parliamentarians as we should and perhaps we're better off not having the code.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord émettre une critique car, si le rapporteur nous a exposé le caractère pressant de cette procédure en commission et que j'en ai bien conscience, je pense toutefois que, fondamentalement, il faudrait éviter une procédure précipitée qui pourrait s'avérer une procédure bâclée.

– (DE) Mr President, I would first like to strike a critical note, because although the rapporteur explained the need for haste to the committee and I also understand that, I believe that there should not be fast-track procedures of this kind, because they can lead to botch-ups.


Quand je me suis présenté comme maire de Vancouver, nous étions entre 15 et 20 candidats, y compris un représentant du Nude Garden Party, ce qui aurait certainement rendu la soirée bien plus intéressante si toutefois la personne n'avait pas eu 58 ans et si elle avait été un peu plus en forme.

When I ran for mayor of Vancouver, there were 15 to 20 candidates, including one for the Nude Garden Party, which definitely could have made the evening a lot more interesting had the person not been 58 years old and slightly out of shape.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que nous restions toutefois ->

Date index: 2024-08-10
w