Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que nous ayons déjà trouvé " (Frans → Engels) :

Dans une certaine mesure, vous avez probablement effectué une surveillance de la barrière électrique et de son efficacité, bien que nous ayons déjà trouvé de l'ADN de l'autre côté de la barrière, ce qui pourrait indiquer leur destination.

You've probably been monitoring to some degree the electric barrier and its effectiveness, although already we've found DNA on the other side of the barrier, so that might be a hint about where that's going.


Bien que nous ayons déjà entendu et lu des histoires de compassion et de soins donnés aux militaires blessés au sein des Forces canadiennes, nous avons entendu, dans la plupart des cas, des histoires de rejet et de douleur.

While we had heard stories of real compassion and caring on the parts of individuals within the Canadian Forces, we had in the main heard stories of negativity and pain.


Je suis très surpris que nous ayons déjà trouvé un compromis que moi-même et mon groupe – et je tiens à le souligner expressément – considérons acceptable.

I am very surprised that we have reached a compromise already which I and my group – and I expressly underline that – consider acceptable.


Il y a encore beaucoup à faire avec la police, bien que nous ayons déjà établi un centre de formation de la police au sein de notre ERP; nous connaissons déjà certains succès au niveau local.

Policing is, I think, more of a work in progress, although we've established a police training centre at our own PRT and we're beginning to have some success at the local level.


Ainsi, bien que nous ayons déjà perdu plus de 300 000 emplois dans le secteur manufacturier, il y en aura d'autres qui surviendront dans les années à venir.

So even though we've lost over 300,000 manufacturing jobs, these job losses will continue to roll out over the years to come.


Bien que nous ayons déjà passé un an à travailler ensemble, nous n’avons malheureusement pas réussi à rectifier les erreurs commises durant les négociations d’adhésion avec les nouveaux États membres.

Although we have already spent a year working together, we have unfortunately not succeeded in putting right the mistakes made during the negotiations on the accession of the new Member States.


Nous participerons aussi à la négociation d’une résolution, bien que nous ayons déjà une résolution très approfondie depuis la dernière semaine de session, mais nous participons conformément aux règles du jeu parlementaire.

We will also be joining in the negotiation of a resolution, although we already had a very sound resolution in the last part-session, and will be playing our part as the ground-rules of Parliament require.


Nous avons accepté d'importantes diminutions des paiements, bien que nous ayons déjà une montagne de paiements devant nous.

We have accepted large reductions in payments in spite of the fact that we already have a mountain of payments before us.


Car ici, la Commission nous dit littéralement que, bien que nous ayons déjà accompli cet effort de financement avec redistribution, il nous faut 570,5 millions de plus, que la Commission propose de redistribuer dans le transfert global ou dans un transfert complémentaire dans cet exercice.

Because here the Commission tells us literally that, despite the fact that we have made this financing effort through reallocation, a further sum of 570.5 million is required, which the Commission intends to reallocate in the global transferral or in a supplementary transferral during this financial year.


Bien que nous ayons déjà fait beaucoup pour sensibiliser le public à la violence faite aux femmes, il suffit de lire les journaux pour voir que cela se produit encore chaque jour.

Although much has been done to improve public awareness with respect to violence against women, we have only to read the papers to see that it is still happening every day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que nous ayons déjà trouvé ->

Date index: 2025-07-12
w