Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien que certains progrès modestes aient » (Français → Anglais) :

Bien que certains progrès aient été accomplis depuis 2002 et malgré l'engagement des États membres à travers deux pactes européens successifs pour l'égalité entre les femmes et les hommes[5], l'offre d'accueil des enfants au niveau de l'UE en 2010 n'est toujours pas en ligne avec ces objectifs.

Although some progress has been made since 2002, and despite the commitment of the Member States through two successive European pacts for equality between women and men[5], the provision of childcare facilities at European level in 2010 was still not in line with these objectives.


Bien que certains États membres aientalisé des progrès considérables en adaptant leurs politiques de tarification de l'eau aux exigences de la DCE, les mesures visant à garantir la récupération des coûts liés à l'environnement et aux ressources sont limitées.

Despite some Member States’ significant progress in adapting water pricing policies to WFD requirements, measures to ensure the recovery of environmental and resource costs are limited.


Bien que des progrès considérables aient été enregistrés en ce qui concerne le niveau d'excellence de la RD, il aura fallu attendre le 6e PC pour que soit reconnu le rôle clé des nanotechnologies et que les activités de recherche correspondantes soient regroupées en un seul domaine thématique prioritaire, permettant ainsi à la Commission de résoudre le problème de la dispersion, de la duplication et de la fragmentation.

While significant progress has been made in advancing RD excellence, only the FP6 is recognising the key role of nanotechnology, concentrating RD activities under one thematic priority area, thus allowing the Commission to tackle the problem of dispersion, duplication and fragmentation.


Par ailleurs, bien que des progrès considérables aient été accomplis en matière d'harmonisation des règles destinées à assurer la transparence et l’intégrité des marchés de valeurs mobilières, la législation relative aux droits des investisseurs concernant les titres diffère d'un État membre à l'autre.

Also, while there has been considerable progress in harmonising rules needed for the transparency and integrity of securities markets, legislation relating to investors' rights in securities differs across Member States.


Les vues du PE sur l'extension de la définition de la famille se sont avérées inacceptables pour le Conseil bien que certains progrès modestes aient été enregistrés pour ce qui est de l'ajout de l'un ou l'autre des parents ou d'un autre membre de la famille en relation avec le bénéficiaire lorsqu'ils sont déjà présents.

The EP views on the extension of the definition of family proved unacceptable to Council, although there is some small progress concerning the addition of either parent or another relative in connection to the beneficiary when already present.


Lorsque nous examinons en détail le rapport de la Commission européenne de 2007 sur les progrès accomplis par la Turquie, nous découvrons que bien que certains progrès aient été accomplis, la législation adoptée vis-à-vis des minorités nationales n’a pas encore été mise en œuvre de façon satisfaisante.

When we sink our teeth into the European Commission’s Turkey 2007 progress report, we find out that, although some progress has been made, the legislation adopted in regard to national minorities has not yet been sufficiently implemented.


17. Bien que des progrès importants aient été accomplis dernièrement en ce qui concerne l'union douanière, il est certain que ces progrès sont menacés par l'absence de politique commerciale commune, comme l'a démontré la signature d'accords commerciaux avec des pays tiers – traités de libre-échange – dans le cadre desquels chacun des pays centraméricains a fixé son propre tarif douanier.

17. Although recently major advances have been made with regard to the Customs Union, what is certain is that this progress is threatened by the lack of a common trade policy, as has been shown by the signature of trade agreements with third countries – free trade agreements – in which each Central American country has set separate tariffs.


Bien que des progrès substantiels aient été faits dans la création de certains domaines de l’espace de liberté, de sécurité et de justice (ELSJ), certains de ces progrès n’ont pas été réalisés dans les délais fixés à Tampere et, plus grave encore, d’autres objectifs définis précédemment n’ont toujours pas été atteints.

Although substantial progress has been made on creating some areas within the area of freedom, security and justice (AFSJ), some of this progress has not been achieved within the deadlines set at Tampere and, what is worse, other previously defined objectives have still not been attained.


Bien que des progrès importants aient déjà été réalisés, il nous reste encore beaucoup à faire avant de pouvoir tirer pleinement parti, dans la vie quotidienne, du potentiel que recèlent les services reposant sur les connaissances.

Although substantial advances have been achieved, we are still far from taking full advantage of the potential of knowledge-based services in real life.


Il en ressort que, bien que certains progrès aient été réalisés, d'importants efforts restent nécessaires pour que l'application soit totale dans ces pays.

It appears that while there has been some progress, further important efforts are still required to achieve full compliance in these countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que certains progrès modestes aient ->

Date index: 2024-02-20
w