Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que beaucoup ait déjà " (Frans → Engels) :

La récusation n'est pas recevable lorsque la partie en cause a fait des actes de procédure, bien qu'elle ait déjà eu connaissance du motif de récusation.

An objection shall not be admissible if, while being aware of a reason for objection, the party has taken a procedural step.


Bien que le règlement adopté en 2003 ait déjà réalisé une harmonisation considérable, l'action communautaire a encore un rôle à jouer pour rendre le système de Dublin plus efficace et accroître la protection assurée par celui-ci.

Although a considerable degree of harmonization was achieved in the Regulation adopted in 2003, there is still room for EU action so as to ensure a more efficient and a more protective Dublin system.


La récusation n'est pas recevable lorsque la partie en cause a fait des actes de procédure, bien qu'elle ait déjà eu connaissance du motif de récusation.

An objection shall not be admissible if, while being aware of a reason for objection, the party has taken a procedural step.


Bien que beaucoup ait été fait ces dernières décennies, d’importants défis subsistent.

Although much has been achieved in the past decades, important challenges remain.


Ferrero-Waldner, Commission . - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur Nicolaï, bien que beaucoup ait déjà été dit, je voudrais commencer en soulignant une fois encore que l’élargissement de l’UE a fait de la Russie un partenaire bien plus important pour nous, car elle est le grand voisin de l’Union européenne et nous voulons qu’elle soit un partenaire stratégique.

Ferrero-Waldner, Commission (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Nicolaï, although much has, of course already been said, I should like to start by stressing once again that the EU’s enlargement has made Russia a much more important partner for us, as it is the European Union’s big neighbour, and we want it to be a strategic partner.


Ferrero-Waldner, Commission. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur Nicolaï, bien que beaucoup ait déjà été dit, je voudrais commencer en soulignant une fois encore que l’élargissement de l’UE a fait de la Russie un partenaire bien plus important pour nous, car elle est le grand voisin de l’Union européenne et nous voulons qu’elle soit un partenaire stratégique.

Ferrero-Waldner, Commission (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Nicolaï, although much has, of course already been said, I should like to start by stressing once again that the EU’s enlargement has made Russia a much more important partner for us, as it is the European Union’s big neighbour, and we want it to be a strategic partner.


Bien qu'elle ait déjà été remboursée plusieurs fois, la dette des pays ACP reste un goulet d’étranglement pour le développement.

Although it has already been repaid several times, the ACP countries’ debt continues to be a development bottleneck.


5. propose, bien qu'il ait déjà exprimé antérieurement sa volonté de voir les délégations converties en ambassades de l'Union, étant donné que celle-ci n'a pas encore la personnalité juridique, et pour que les changements se fassent progressivement, que les délégations de la Commission soient transformées en délégations de la Communauté (laquelle jouit de la personnalité juridique en droit international), afin de consolider juridiquement les liens qui les unissent au Parlement européen et au Secrétariat général du ...[+++]

5. Considers, that, although Parliament has previously called for these delegations to be made into Union embassies, bearing in mind that the Union does not have legal personality and with a view to ensuring that the changes take place gradually, the Commission delegations should become Community delegations (the latter having legal personality), so as to build up their legal ties with Parliament and the Council Secretariat while maintaining their position as part of the Commission's establish ...[+++]


Bien que l'autorité de gestion ait déjà lancé la plupart des actions, les dépenses déclarées n'attestent d'un réel avancement que pour cinq d'entre elles (désarmement de bateaux, en particulier).

Although the Managing Authority had already started the majority of the measures, the declared expenditure was only showing progress in five measures (especially withdrawal of vessels).


Bien que cela ait été fait pour la partie A (crédits administratifs) du budget et que la liste figure dans le site informatique [6] du réseau de gestion des subventions, tout est beaucoup plus compliqué pour la partie B du budget (crédits de fonctionnement).

Although this has been done for Part A (administrative appropriations) of the Budget and the list is on the Grant Management Network website, [6] for Part B of the Budget (operating appropriations) it is much more complicated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que beaucoup ait déjà ->

Date index: 2022-03-27
w