Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faudra donc y revenir un autre jour.

Vertaling van "bien faudra-t-il revenir " (Frans → Engels) :

Dois-je avoir espoir, monsieur Kelen, que le Bureau de la concurrence va effectivement conclure qu'il y a infraction à la loi actuelle, ou bien faudra-t-il revenir là-dessus une fois que ce projet de loi aura été adopté, afin d'obtenir quelque équité pour nos citoyens de la Saskatchewan?

I am wondering whether or not I should be hopeful, Mr. Kelen, that the Competition Bureau will actually be able to find something under the existing legislation, or do we have to have this reviewed again when this bill is passed through the House in order to get some sort of fairness for our particular citizens in Saskatchewan?


Entre maintenant et 2050, il faudra effectuer un remplacement à grande échelle d'infrastructures et de biens d'investissement à travers toute l'économie, y compris les biens de consommation à domicile.

Between now and 2050, there must be wide-scale replacement of infrastructure and capital goods throughout the economy including consumer goods in people's homes.


Pour améliorer l’efficacité des ressources tout en favorisant la compétitivité des industries de l’UE, il faudra des politiques bien équilibrés s'appliquant aussi bien à la demande (marchés publics verts et meilleure information des consommateurs, par exemple) qu’à l'offre.

Policies to increase resource efficiency whilst supporting the competitiveness of EU industries should be well balanced and address both the demand side, e.g. via green public procurement and better information to consumers, and the supply side together.


Par ailleurs, si la gestion des frontières extérieures a connu d'importantes améliorations, il faudra davantage de temps pour que certaines des mesures préconisées dans la feuille de route «Revenir à l'esprit de Schengen» soient entièrement mises en œuvre et portent leurs fruits.

Furthermore, despite important improvements in the management of the external borders, some of the actions identified by the "Back to Schengen" Roadmap require more time to be fully implemented and to deliver the expected results.


Des avancées majeures ont été régulièrement accomplies dans les domaines mentionnés dans la feuille de route «Revenir à l'esprit de Schengen», mais il faudra encore du temps pour que les mesures prévues soient pleinement appliquées et portent leurs fruits.

Despite the steady and important progress in the fields identified by the "Back to Schengen" Roadmap, these actions still need time to be fully implemented and deliver the expected results.


Peut-être faudra-t-il revenir à ces lignes directrices, dont nous avons parlé tout à l'heure, et voir comment elles peuvent être rationalisées ou simplifiées pour créer un environnement moins lourd, pour faire plus, plus rapidement, pour répondre aux demandes.

Maybe it's a question of going back to these guidelines, which we talked about earlier, and seeing how they can perhaps be streamlined or simplified to provide a less work-intensive environment, perhaps, so we can do more things quicker in terms of clearing requests.


Il nous faudra donc y revenir un autre jour.

We will have to deal with it another day.


Ma question au leader du gouvernement au Sénat est la suivante: Vu les commentaires de M. McTeague et les innombrables autres critiques suscitées par le programme, le gouvernement envisagerait- il de revenir sur sa décision concernant l'admissibilité des veuves d'anciens combattants aux prestations du Programme pour l'autonomie des anciens combattants ou bien faudra-t-il que nous attendions à tout le moins jusqu'en février pour que justice soit faite, pendant que les épouses de milliers d'anciens combattants vieillissants seront laiss ...[+++]

My question to the Leader of the Government in the Senate is as follows: In light of Mr. McTeague's remarks and a host of other criticisms of this plan, will the government now consider revisiting its decision concerning VIP benefits for veterans' widows, or will we have to wait at the very least until next February for justice to be done, callously leaving the spouses of thousands of aging veterans to hang in limbo in the meantime?


La Commission s'engage également à tenir compte de critères d'efficacité ou de rendement que les entreprises feraient valoir, afin de tempérer l'éventuel effet négatif sur la concurrence; il faudra bien sûr, dans ce cas, que les entreprises prouvent que cette efficacité est bien due à la fusion et sera bénéfique pour les consommateurs.

The Commission also undertakes to take account of efficiency or profitability criteria that undertaking might claim in order to mitigate any adverse impact on competition; in such cases, the undertakings would, of course, have to show that the efficiency was indeed attributable to the merger and would be beneficial for consumers.


Ce sera de deux choses l'une: ou bien le douanier américain va se dire qu'il ne semble rien y avoir avec cette personne et il va la laisser passer, ou bien la personne va revenir du côté canadien, les agents de douanes ne peuvent pas agir et la personne se perdra dans le reste de la population.

Two things can happen: either the U.S. Customs officer will choose to let that person enter the United States, or the person will return to the Canadian side of the border where the customs officers will not be able to do anything and the person will simply disappear back into the general population.




Anderen hebben gezocht naar : bien faudra-t-il revenir     biens     faudra     des politiques bien     schengen soient     route revenir     mesures prévues soient     peut-être faudra-t-il     peut-être faudra-t-il revenir     nous faudra     donc y revenir     combattants ou bien     bien faudra-t-il     revenir     faudra bien     concurrence il faudra     également à tenir     bien     personne va revenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien faudra-t-il revenir ->

Date index: 2021-05-12
w