Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien entendu nous maintenons celui-là » (Français → Anglais) :

Bien entendu, nous comprenons que, dans certains cas, la récupération peut être plus complexe que dans d'autres, et nous sommes toujours prêts à apporter notre aide.

We of course understand that recovery in certain cases may be more complex than in others, and we are always ready to assist.


Nous n'allons bien entendu pas nous arrêter là – nous continuerons à travailler avec les États membres et les bénéficiaires car chaque euro du budget de l'Union est important».

Of course, we will not stop there – we will continue working with Member States and beneficiaries because every euro from the EU budget counts".


− Monsieur le Président, je souhaiterais simplement confirmer que nous ne soutiendrons pas l'amendement qui a été présenté ici par notre collègue, mais que nous avons déposé un amendement oral à l'article 9 qui va dans le sens de ce qui a été exposé par notre collègue et que, bien entendu, nous maintenons celui-là.

− (FR) Mr President, I simply wish to confirm that we shall not be supporting the amendment that has been tabled here by our fellow Member, but that we have tabled an oral amendment to Article 9 that takes the same line as that put forward by the Member in question and that we shall of course be standing by this.


Il a bien entendu travaillé sur celui-ci avec le soutien total de mon groupe, et nous estimons que le résultat est excellent.

He worked on it of course with the full support of my group, and we believe the result is excellent.


Il a bien entendu travaillé sur celui-ci avec le soutien total de mon groupe, et nous estimons que le résultat est excellent.

He worked on it of course with the full support of my group, and we believe the result is excellent.


- Monsieur Hatzidakis, je vous ai accordé un temps de parole un peu plus long, qui serait bien entendu déduit de celui de M. Pomés Ruiz si celui-ci venait à se présenter.

– Mr Hatzidakis, I did actually allow you to speak for longer just now. The speaking time would of course be deducted from Mr Pomés Ruiz if he were to appear.


Cependant, le fait que nous soyons encore ici à cette heure tardive rend hommage au travail du rapporteur sur ce programme ainsi bien entendu qu'à celui de la Commissaire et de la présidence portugaise, qui a montré son engagement en faveur de la jeunesse, du service volontaire et de l'éducation dans son acception la plus large.

But the fact that we are still here so early in the morning is a tribute to the rapporteur’s work on this programme and, indeed, that of the Commissioner and the Portuguese presidency – which has shown itself to be committed to youth, to the voluntary service and to education in its broadest sense.


L'appel d'offres pour le choix de l'exploitant d'EGNOS est bien entendu totalement différent de celui que l'entreprise commune GALILEO doit mener au cours des prochains mois afin de sélectionner la future société concessionnaire de GALILEO.

The call for tenders to select the EGNOS operator is of course totally different to the one which the Galileo Joint Undertaking must launch over the next few months to select the future Galileo concession holder.


Le déséquilibre territorial actuellement le plus marqué dans l'Union est bien entendu celui entre les régions les moins développées et les autres.

The biggest spatial imbalance in the EU today is of course that between the least developed regions and the rest.


Le processus de consultations globales engagé récemment par le HCR aura bien entendu une influence sur celui engagé au niveau de l'Union européenne.

The global consultations process on which the HCR recently embarked will, of course, influence the European Union's process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien entendu nous maintenons celui-là ->

Date index: 2022-10-19
w