Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien entendu nous aurions tous aimé " (Frans → Engels) :

Les prévisions financières qui reflètent quantitativement ce cadre de stratégie pendant la période 2000-2006 sont confirmées par l'État membre dans un tableau communiqué aux services de la Commission. Nous y trouvons les grands projets nominativement et les montants prévus pour tous les autres projets de chaque secteur, ces projets bien entendu ne sont pas encore choisis mais seront définis ...[+++]

The financial forecasts which reflect this framework strategy for 2000-06 in quantitative terms were confirmed by the Member State in a table sent to the Commission listing the main projects by name and the amounts planned for all the other projects in each sector (these have of course not yet been selected but will be defined as and when this is done).


C'est pourquoi nous voulons tous ici à la Commission – et je me réjouis d'être entouré aujourd'hui de l'ensemble de mes commissaires – travailler activement avec vous et avec les États membres pour réaliser la plus grande partie possible de notre programme en faveur de la croissance; nous mobilisons tous les instruments, mais, bien entendu, soyons honnêtes, tous ne se situent pas au niveau européen, certains r ...[+++]

So all of us here in the Commission – and I'm happy to have all my Commissioners today here with me - all of us want to work intensively with you, and with the member states, to deliver as much of our growth agenda as we possibly can, we are mobilizing all instruments, but of course we have to be honest, not all are at European level, some are at national level.


Depuis lors, nous avons assisté au retour, ou plutôt à la poursuite, des destructions, des morts, des déplacements de personnes et des bains de sang d’une manière que nous aurions tous aimé voir disparaître.

Since then, we have seen a return to, or a continuation of, the destruction, the deaths, the displacement of people, and indeed the recurrence of bloodshed in a way that all of us in this House would have hoped would have ceased by now.


Je suis certaine que nous aurions tous aimé avoir davantage de temps au sein de la commission, en particulier pour débattre plus en détail des amendements présentés et du contenu général du rapport; j’ai en effet appris que certaines difficultés subsistaient encore.

I am sure that we would all have liked more committee time, not least to have debated the amendments presented in committee and the overall content more thoroughly, as I am aware that certain difficulties still remain.


Bien que nous aurions tous aimé élargir nos compétences en matière de codécision - et malgré les disputes entre grands pays, entre grands et petits pays et entre petits et moyens pays -, il est évident qu'une Commission dont le président voit ses compétences augmenter ; un processus décisionnel dans lequel il y a plus de décisions - pas toutes celles que nous aurions souhaitées - qui sont prises à la majorité qualifiée ; une clarification du rôle des coopérations renforc ...[+++]

Although we would all have liked to increase our powers in codecision – and despite the disputes between large countries, between large and small countries and between small and medium-sized countries – it is obvious that the following, although not spectacular, are all steps in the right direction, as President Prodi said this morning: a Commission whose president has his powers increased; a decision-making process in which more decisions – not all those that we would have wished – are taken by qualified majority; a clarification of the role of enhanced cooperation; and also – why not come out with it? – a reweighting, imperfect thou ...[+++]


Bien entendu, nous aurions peut-être pu obtenir davantage, mais c’est la rapidité qui est essentielle.

Of course, we might have secured more, but speed is of the essence.


Elle n'est pas parfaite, nous aurions tous aimé avoir des objectifs obligatoires mais je pense que le compromis que présente cette proposition est raisonnable, qu'il met une grande pression sur tous les États de l'Union pour que finalement, ce qui a été dit soit réellement fait.

It is not perfect, we would all have liked to have had obligatory objectives, but I believe the compromise contained in this proposal is reasonable and puts significant pressure on all the States of the Union to finally comply with what has been said here.


Nous avons entendu M. Facette et les représentants de son groupe dans le passé, et bien entendu, et aussi tous ces autres groupes et personnes qui sont venus devant notre comité et ont échangé de la correspondance avec le ministre des Transports, nous parler, je dirais ad nauseam, de nos routes.

We've heard from Mr. Facette and representatives of his group in the past, and of course all those groups and individuals who have been to our committee and corresponded with the Minister of Transport, I would suggest ad nauseam, on the subject of our highways.


Les prévisions financières qui reflètent quantitativement ce cadre de stratégie pendant la période 2000-2006 sont confirmées par l'État membre dans un tableau communiqué aux services de la Commission. Nous y trouvons les grands projets nominativement et les montants prévus pour tous les autres projets de chaque secteur, ces projets bien entendu ne sont pas encore choisis mais seront définis ...[+++]

The financial forecasts which reflect this framework strategy for 2000-06 in quantitative terms were confirmed by the Member State in a table sent to the Commission listing the main projects by name and the amounts planned for all the other projects in each sector (these have of course not yet been selected but will be defined as and when this is done).


Bien entendu, nous aurions tous aimé que ce crime n'ait pas eu lieu.

Obviously, we all wish this crime could have been prevented in the first place.




Anderen hebben gezocht naar : ces projets bien     projets bien entendu     commission nous     prévus pour tous     choix sera fixé     bien     bien entendu     c'est pourquoi nous     nous voulons tous     depuis lors nous     nous aurions     nous aurions tous     aurions tous aimé     contenu     certaine que nous     bien que nous     bien entendu nous     pas parfaite nous     nous avons entendu     nous     nous avons     aussi tous     bien entendu nous aurions tous aimé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien entendu nous aurions tous aimé ->

Date index: 2021-10-26
w