Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien entendu lorsqu’elles » (Français → Anglais) :

Bien entendu, lorsqu'elle atteint une certaine taille, la morue n'a d'autres prédateurs que le phoque gris et les pêcheurs.

The larger the cod, of course, after they get to be a certain size, they do not have any predators except for grey seals and the fishing environment.


Bien entendu, lorsqu’elles sont âgées et si elles se sont entre-temps séparées de leurs partenaires, les conséquences préjudiciables sont évidentes et désastreuses.

In fact, when they are old and if they have separated from their partners, the adverse consequences are obvious and disastrous.


La présidence grecque a l'intention de débattre de la candidature croate lors du Conseil "Affaires générales" d'avril et de la soumettre à la Commission lorsqu'elle aura soigneusement examiné les paramètres juridiques à ce propos et, bien entendu, lorsqu'elle aura consulté ses partenaires.

The Greek Presidency plans to discuss the Croatian application at the General Affairs Council in April and to refer it to the Commission once it has carefully examined the legal parameters of the matter and, of course, consulted its partners.


Q. considérant que la BEI fait valoir que son statut d'institution financière relève des méthodes classiques de contrôle interne et externe du secteur bancaire, et notamment de son comité de vérification; que, bien entendu, lorsqu'elle mobilise des fonds communautaires (prêts sur mandat et prêts bonifiés), elle relève également du contrôle de la Cour des comptes; que, néanmoins, son Président a fait part par lettre au Parlement, au Conseil et à la C ...[+++]

Q. whereas the EIB emphasises that its status as a financial institution makes it subject to the banking sector's traditional methods of internal and external scrutiny, and in particular its Audit Committee; whereas, of course, when it mobilises Community resources (loans under mandate and subsidised loans) it is also subject to scrutiny by the Court of Auditors; whereas its President nonetheless indicated by letter to Parliament, the Council and the Commission, in November 1999, his willingness to cooperate with OLAF; whereas a j ...[+++]


Bien entendu, lorsque les compagnies aériennes trouvent des volontaires, elles ne paieront pas cette indemnité.

Naturally, when the airlines manage to find volunteers, they will not pay this compensation.


Lorsque la Commission a formulé ses propositions relatives à l’Amérique latine, elle a bien entendu tenu compte des capacités de mise en œuvre administrative, mais il va de soi que nous examinerons aussi les différentes propositions du Parlement.

The Commission did of course bear in mind administrations’ capacity for implementing them when making its proposals relating to Latin America, but we will of course look at Parliament’s various proposals as well.


(6) Lorsqu'elles appliquent la 'clause de standstill', les juridictions nationales peuvent bien entendu demander à la Cour AELE des avis consultatifs sur l'interprétation de l'article 61 de l'accord EEE, conformément à l'article 34 de l'accord Surveillance et Cour de justice.

6. In applying the 'standstill provision', national courts may of course refer advisory opinions on the interpretation of Article 61 of the EEA Agreement to the EFTA Court pursuant to Article 34 of the Surveillance and Court Agreement.


Il n'y aura vraisemblablement aucune différence sauf, bien entendu, lorsqu'elle aura conscience du fait qu'une personne a agi pour sa propre défense ou pour celle de son bien.

That may not be any different except where, clearly, they are aware that someone acted in self-defence or defence of their property.


Il n'y aura vraisemblablement aucune différence sauf, bien entendu, lorsqu'elle aura conscience du fait qu'une personne a agi pour sa propre défense ou pour celle de son bien.

That may not be any different except where, clearly, they are aware that someone acted in self-defence or defence of their property.


Bien entendu, lorsqu'elle a été invoquée, en 1970, c'était avant la Charte.

Of course, when it was invoked in 1970 it was prior to introduction of the Charter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien entendu lorsqu’elles ->

Date index: 2025-02-18
w