Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien des gens craignent vraiment " (Frans → Engels) :

Bien des gens craignent vraiment que les banques n'aient une taille imposante au point de devenir, pourrait-on dire, trop grosses pour faire faillite.

There's a real fear among a lot of people that these banks will be so large, they will be what you would call too large to fail.


Que le ministre lui-même le reconnaise ou pas, bien des gens craignent que le gouvernement.

Whether the minister himself wants to recognize it or not, there are many who fear that the government is going Order, please.


Je pense que, du point de vue de leurs intérêts, du point de vue des gens qui ont peur – qui, chaque hiver, craignent que quelqu’un leur coupe le gaz ou de devoir payer plus – c’est un rapport qui apaise un peu leurs craintes, et c’est très bien que cela ait été proposé de cette manière.

I think that from the point of view of their interests, from the point of view of people who are afraid – who, every winter, are afraid that someone will cut off their gas or that they will have to pay more – this is a report which reduces their fear a little, and it is very good that it has been proposed in this way.


L'hon. Scott Brison (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, je ne devrais pas m'étonner que le député soit contre l'indépendance du judiciaire, puisqu'il a dit en 2003 qu'il y avait beaucoup de méfiance à l'égard du judiciaire, de sorte que bien des gens craignent beaucoup de donner des pouvoirs aux juges.

Hon. Scott Brison (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, I guess I should not be surprised that the hon. member is opposed to the independence of our judiciary because in 2003 he said that there was a lot of distrust in general toward the judiciary and that it was leading a lot of people to be very fearful of giving powers to the judiciary.


Bien sûr, il y a la session extraordinaire de demain, mais je crois qu’il est temps que cette Assemblée accorde plus d’attention aux choses qui touchent vraiment les gens, et qu’elle réduise peut-être quelque peu l’importance des débats dont la valeur a été artificiellement gonflée.

Of course, there is the special session tomorrow, but I believe that it is about time for this House to pay more attention to things that really affect people, and perhaps to cut back somewhat on debates whose value has been artificially inflated.


Ces gens craignent vraiment que cette loi ne menace et ne paralyse une activité légitime qu'ils veulent mener pour améliorer la santé et le bien-être des Canadiens.

They are legitimately concerned that this legislation will threaten, will paralyze, a legitimate activity that they want to do on behalf of improving the health and welfare of Canadians.


Toutefois, il est bien plus important que ces ressources parviennent aux gens qui en ont vraiment besoin plutôt que d’échouer dans les caisses des sociétés et des partis politiques.

However, it is much more important for these resources to reach the people who need them most rather than to sink into the coffers of companies or political parties.


Nous vous invitons à faire preuve d'un vrai courage lors du sommet, qui n'aura malheureusement pas lieu à Copenhague mais bien à Bruxelles - puisque la Russie l'a voulu ainsi. Vous avez peut-être quelque peu cédé à la pression, mais il s'agit maintenant de la substance, il vous faut vraiment avoir le courage de trouver un langage clair, dire qu'il faut agir en Tchétchénie, que les gens là-bas ont un aveni ...[+++]

We urge you to have real courage at the summit that is to be held – not, unfortunately, in Copenhagen but in Brussels, because Russia wanted it that way – you may well have given in to pressure, but it is the substance that matters; real courage to find clear language in which to say that we have to negotiate in Chechnya, and that people there have a future within the Russian Federation without losing their identity. What I would like to see here is not only diplomatic talk from the Heads of State and of Government, but also a tough a ...[+++]


Je comprends que, compte tenu du climat actuel de conformité et de la nécessité de se conformer, bien des gens craignent d'être accusés de soutenir des parents fautifs ou négligents et d'être la cible d'énormément d'attaques.

I understand that many are fearful that, in today's current atmosphere of conformity and tyranny to conform, they might be accused of supporting delinquent or negligent parents and may find themselves under enormous attack.




Anderen hebben gezocht naar : bien des gens craignent vraiment     bien     bien des gens     des gens craignent     c’est très bien     vue des gens     hiver craignent     sorte que bien     vraiment les gens     qui touchent vraiment     ces gens     ces gens craignent     gens craignent vraiment     parviennent aux gens     ont vraiment     copenhague mais bien     gens     vous faut vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien des gens craignent vraiment ->

Date index: 2021-07-29
w