Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien changé puisqu " (Frans → Engels) :

Oui, bien entendu, puisque l'État de Washington fait face à ces chocs sans avoir de taux de change.

The answer is, of course. Washington State accommodates these shocks without having an exchange rate change.


Bien entendu, puisque l'industrie nucléaire au Canada est maintenant exploitée davantage par des entreprises du secteur privé et que le rôle d'EACL a changé, on a de moins en moins d'excuses pour traiter l'industrie nucléaire différemment des autres secteurs de l'économie.

Of course, as the nuclear industry in Canada is being operated now by more private sector companies, as the role of AECL has changed, there's less and less excuse for treating the nuclear industry differently from the way we treat other sectors in the economy.


Bien que la motion ne change rien aux sanctions proposées, elle témoigne d'une certaine compassion, puisqu'elle permet aux trois sénateurs, s'ils sont suspendus, de continuer à bénéficier des assurances pour les soins de santé et les soins dentaires ainsi que de l'assurance-vie.

Although the motion does not change the proposed sanctions, it does demonstrate some compassion by allowing the three senators, if they were suspended, to continue to receive the benefits of health, dental and life insurance.


Les choses ont bien changé puisque le niveau moyen des tarifs industriels a considérablement baissé à la suite des négociations commerciales (rounds) successives.

The situation now is quite different, since the average rate of industrial tariffs has dropped considerably as a result of successive rounds.


- Monsieur le Président du Conseil, depuis sa dernière présidence, la Grèce a bien changé, puisqu'elle est devenue un chaud partisan de la candidature turque.

– (FR) Mr President-in-Office of the Council, Greece has changed a great deal since its last presidency, as it has become a staunch supporter of Turkey’s candidacy.


Bien sûr, la référence à la chrétienté a changé puisque le Canada reconnaît les diverses croyances religieuses que l'on retrouve actuellement dans ce pays.

Of course, the reference to Christendom has changed in terms of Canada's recognition of the plurality of religious beliefs now present in Canada.


Bien que le cours de change de l'euro ne soit pas un instrument politique, puisqu'il est fixé librement sur le marché des changes, les conséquences des hausses récentes du cours de change de l'euro-dollar sur le tourisme doivent être considérées de manière différenciée.

Although the euro exchange rate is not a political instrument, but is formed freely on the foreign exchange market, the consequences of the recent rises in the euro-dollar exchange rate on tourism should be viewed on a differentiated basis.


Bien que le cours de change de l'euro ne soit pas un instrument politique, puisqu'il est fixé librement sur le marché des changes, les conséquences des hausses récentes du cours de change de l'euro-dollar sur le tourisme doivent être considérées de manière différenciée.

Although the euro exchange rate is not a political instrument, but is formed freely on the foreign exchange market, the consequences of the recent rises in the euro-dollar exchange rate on tourism should be viewed on a differentiated basis.


Bien entendu, concernant la question initiale, un décret présidentiel existe aujourd’hui - depuis un mois - la situation a bien entendu changé depuis la question -, mais il est mort en bas âge puisque la cour d’appel civile de Crête a constaté, dans son arrêt 466 de 2002, qu’il était contraire aux dispositions fondamentales de la directive communautaire. Je ne peux que répéter ma question au président en exercice à la lumière de cette nouvelle information.

And of course, in relation to the original question, today there is a presidential decree – a month ago – it has of course changed – but the presidential decree died in its infancy because the Civil Court of Appeal of Crete found in judgment 466 in 2002 that it contradicted the basic provisions of the Community directive. I can do no more than repeat my question to the President-in-Office with this new information.


Mais", a poursuivi M. Dondelinger," si la loi a changé, les mentalités n'ont pas évolué au même rythme : les medias, d'habitude prompts à saisir les courants novateurs, ont fait preuve d'une lenteur surprenante puisque bien peu de femmes occupent des postes de décision dans les sociétés de télévision et ce déséquilibre se reflète dans la conception même des programmes".

And the media, usually quick off the mark, had been surprisingly slow to follow the new trend. Few women held decision-making positions in television companies and this imbalance was reflected in programme planning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien changé puisqu ->

Date index: 2023-07-21
w